El ruido de motos y coches es insoportable.
摩托车和汽车的噪音声让人无法忍受。
Los niveles cada vez mayores de ruido antropogénico en los océanos constituyen una interferencia para las especies acústicamente activas, ahogando señales acústicas potencialmente decisivas para la migración, la alimentación y la reproducción.
人源的海洋噪音不断增加,对听音敏感的物种造成烟雾,阻碍它们的音讯,很可能对它们的移徙、觅食、生育有重大影响。
Recientemente, en especial tras nuestra operación de limpieza urbana, conocida popularmente en el medio interno como operación Murambatsvina u operación para restablecer el orden, los mismos ruidos conocidos repetidos por estos mismos profetas del fracaso volvieron a proclamar que hay una crisis humanitaria en Zimbabwe.
最近,尤其是在我国开展清理城市动——在我国国内称作Murambatsvina动也就是恢复秩序动——之后,同批不怀意的末日先知们又发出了似曾相识的噪音,他们声称,津巴布韦出现了人道主义危机。
La atención que las Partes prestan a este subsector se debe a que el transporte es en muchos casos una de las fuentes de GEI en más rápido crecimiento, especialmente en las grandes zonas urbanas, donde está deteriorando la calidad del aire y creando problemas de contaminación acústica y de congestión.
缔约方之所以注意这个分部门,是因为运输往往是增长最快的温室气体排放源,在大城市地区尤其如此,既影响城市空气质量,又造成噪音和拥堵问题。
Consciente de la necesidad de proteger el medio ambiente y los recursos naturales, el Consejo Supremo aprobó normas ambientales uniformes relativas al ruido, la calidad del aire y las aguas de desecho, y considera que dichas normas deben constituir el criterio mínimo que se debe incorporar al promulgar o enmendar la legislación nacional de los Estados miembros del CCG.
最高理事会认识到必须保护环境及其自然资源,核准了噪音、空气质量和废水问题的统环境标准,它认为这是海合会国家编写或发展国家标准必须采用的立法最低标准。
Entre las actividades y los fenómenos que podrían tener repercusiones sobre la biodiversidad marina se pueden citar los siguientes: la pesca, el cambio climático, la contaminación, la introducción de especies no locales, la eliminación de desechos, la explotación mineral, el ruido subacuático antropogénico, los desechos marinos, la investigación científica, la retención del carbono, el turismo y los oleoductos y gaseoductos y cables.
捕鱼、气候变化、污染、引进外来物种、废物处置、矿物开采、人为水下噪音、海洋废弃物、科学研究、碳吸收、旅游以及管道和电缆。
En muchos entornos urbanos, el espacio en el que los niños pueden ejercer su derecho al juego se encuentra especialmente en peligro, ya que el diseño de la vivienda y la densidad de edificación, los centros comerciales y los sistemas de transportes se alían con el ruido, la contaminación y todo tipo de peligros para crear un entorno peligroso para los niños pequeños.
在许多城市环境中,住房、商业中心和交通系统的设计不合理,密度高,再加上噪音,污染和各种各样的危险,对幼儿造成了种险象环生的环境,因此特别威胁到儿童的游戏空间权。
Sugirió que se utilizara a la Convención como fundamento jurídico para tomar medidas de reglamentación de esa forma de contaminación; que se organizara un equipo de tareas multinacional para elaborar acuerdos internacionales en los que se regularan los niveles de ruido, y que se aplicara el principio precautorio para reducir significativamente, mitigar o hacer cesar las actividades que produjeran un intenso ruido subacuático hasta que se elaborasen directrices eficaces.
他们建议用《公约》作为管制这种污染形式的动的法律依据;组织个多国工作队来拟定管制噪音水平的国际协定;并在拟定有效准则之前,适用审慎原则,以大大少、缓或停止导致产生强烈水下噪音的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。