有奖纠错
| 划词

El Cuarteto insta a Israel y a la Autoridad Palestina a que faciliten la tarea.

呼吁以色列和巴勒斯坦权力机构推动这些工作。

评价该例句:好评差评指正

El Cuarteto encomia al Gobierno de Israel por haber facilitado las operaciones.

赞扬以色列政府为选举提供的方便。

评价该例句:好评差评指正

Colocamos las sillas en cuadro.

我们把椅子摆成形。

评价该例句:好评差评指正

El Cuarteto expresa su pleno apoyo a James Wolfensohn, su Enviado Especial para la retirada de Gaza.

表示全面支持加沙撤离问题特使詹姆斯·沃尔芬森。

评价该例句:好评差评指正

Si se me permite decirlo, creo que esto refleja en buena medida la posición de los cuatro miembros del Cuarteto.

我认为,如果我可以这样说的话,这明确地代表了“”所有个成员的立场。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que el programa que está preparando el Enviado Especial del Cuarteto haga una contribución significativa para aliviar las consecuencias de la crisis permanente.

我们特使目前正在准备的方案将对减轻持续危机的影响作出重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

La parte sustantiva del debate del Cuarteto se centró en cómo ayudar mejor a las partes a mantener el ímpetu en este momento tan frágil.

的实性讨论重点涉及如何在此脆弱时机最好地帮助当事方保持势头。

评价该例句:好评差评指正

Dejamos patente aquí nuestra adhesión a la hoja de ruta que estableció el Cuarteto para conducir a los pueblos israelí y palestino hacia ese fin.

我们认为,可以引导以色列和巴勒斯坦人民实现这项目标。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad también acoge con beneplácito la próxima reunión del Cuarteto a nivel ministerial, que se celebrará paralelamente a la reunión de Londres.

安全理事会还欢迎将在伦敦会议期间举行的`'部长级会议。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, el Cuarteto destaca la urgente necesidad de que los israelíes y los palestinos coordinen directa y cabalmente los preparativos de la retirada.

为此,强调以色列和巴勒斯坦必须立即采取行动,为撤出的筹备工作进行直接和全面的协调。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se exige en la hoja de ruta del Cuarteto, no se ha decretado ninguna “congelación” de las construcciones ni de la ampliación de las colonias.

尽管有,但没有下达任何让定居点停建或停止扩建的命令。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera reiterar la posición del Cuarteto e instar a la plena aplicación por ambas partes de los compromisos mutuos contraídos en la cumbre de Sharm el-Sheikh.

我要重申的立场,并敦促双方充分履行在沙姆沙伊赫首脑会议上所做出的承诺。

评价该例句:好评差评指正

El Cuarteto reitera firmemente su adhesión a la solución biestatal y a la retirada israelí como modo de inyectar nueva energía a la Hoja de Ruta.

坚决重申致力于在两个国家的基础上解决问题,致力于实现以色列撤出,以此把《路》进程向前推进。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General está firmemente convencido de que el apoyo y el aliento activos del Cuarteto y de la comunidad internacional son hoy más fundamentales que nunca.

秘书长坚定地认为,来自和国际社会的积极支持和鼓励现在比以往任何时候都更加重要。

评价该例句:好评差评指正

La asistencia constante de la comunidad internacional, en particular de los miembros del Cuarteto y de los países de la región, constituye una contribución significativa a ese quehacer.

国际社会,特别是和该区域各国目前提供的援助,为这些工作作出了重大的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que la hoja de ruta guarda la llave para obtener un resultado positivo al respecto y exhortamos al Cuarteto a proseguir sus esfuerzos por superar las diferencias entre las partes.

我们认为,路提供了该问题取得积极结果的关键,我们敦促继续努力,缩小各方分歧。

评价该例句:好评差评指正

Mantuvo una buena cooperación con los organismos locales encargados de hacer cumplir la ley y contribuyó a las reuniones semanales cuatripartitas y a las investigaciones del Grupo Mixto de Investigación, incluso proporcionando asistencia forense.

民警与当地执法机构保持良好的合作关系,并为每周会议和联合实况调查组的调查提供协助,包括法医协助。

评价该例句:好评差评指正

Promovemos una consolidación cada vez mayor de la cooperación entre el Organismo Internacional de Energía Atómica y esta institución a fin de asegurar una efectiva y más eficiente aplicación de las salvaguardias del Acuerdo Cuatripartito.

我们正在推动逐步加强原子能机构与巴西—阿根廷机构之间的合作,以确保有效和更高效率地执行《协定》的安全保障。

评价该例句:好评差评指正

Como bien saben, los miembros del Consejo, el 14 de abril los dirigentes del Cuarteto nombraron al Sr. James Wolfensohn Enviado Especial del Grupo para coordinar los esfuerzos de la comunidad internacional en apoyo de la iniciativa de retirada.

如安理会所知,4月14日,主要代表任命詹姆斯·沃尔芬森先生为其特使,负责协调国际社会支持脱离接触倡议的努力。

评价该例句:好评差评指正

También reconoce la necesidad de que la comunidad internacional haga un esfuerzo sostenido para prestar asistencia a la Autoridad Palestina en la realización de esas labores, incluida la reconstrucción de la capacidad de los servicios de seguridad palestinos.

还认识到,国际社会应继续协助巴勒斯坦权力机构完成这些工作,包括重建巴勒斯坦保安机构的能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摊到, 摊贩, 摊付, 摊鸡蛋, 摊开, 摊牌, 摊派, 摊晒机, 摊位, 摊在地上的东西,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

El Imperio Inca era conocido como el mundo de las cuatro esquinas.

印加帝国被称为之地。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Para imprimir, se utilizaba una placa de hierro con marco como bandeja.

印刷时,用带框的铁板作底托。

评价该例句:好评差评指正
戈雅奖短片集

Estuve viajando por muchos sitios... haciendo el tonto.

我曾周游… … 虚度光阴。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

En esta referencia sobre usted coinciden las distintas fuentes en que nos hemos informado.

“此种传述,广播,我等知之甚稔。”

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵 El pescador y su alma

Al fin se detuvieron ante una casa blanca y cuadrada.

他们在一栋形的白房子前停了下来。

评价该例句:好评差评指正
2019热精选合集

Aunque continúa viajando, luego de regresar del exilio, Neruda vivió en Chile por el resto de su vida.

尽管在结束流亡之,他还继续云游,聂鲁达还是在智利度过了余生。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Es cuadrada y a veces navega de lado, gira sobre sí misma imperceptiblemente, y como no hay puntos de referencia no se sabe sí avanza o retrocede.

的,有时候还会横过来前进,不知不觉就转了个向。因为没有参照物,就连它到底是在前进还是倒退我都搞不清楚。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Han encontrado los altavoces que han conseguido que su voz trascienda e inspirarnos para decir: " Yo también tengo una opinión sobre esto" .

他们找到了让自己的声传遍的扩激励我们说:“我对这件事也有看法。”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

2 Su longitud será de un codo, y su anchura de un codo: será cuadrado: y su altura de dos codos: y sus cuernos serán de lo mismo.

2 这坛要的,长一肘,宽一肘,高二肘,坛的四角要与坛接连一块。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Cómo que será posible, serenísima Casildea de Vandalia, que has de consentir que se consuma y acabe en continuas peregrinaciones y en ásperos y duros trabajos este tu cautivo caballero?

文静的班达利亚的卡西尔德亚呀,你怎么能让这位已经被你俘虏的骑士无休止地游历,受苦受罪呢?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y quiero que sepa vuestra reverencia que yo soy un caballero de la Mancha, llamado don Quijote, y es mi oficio y ejercicio andar por el mundo enderezando tuertos y desfaciendo agravios.

我想让你知道,我是曼查的骑士,名叫唐吉诃德。我的职责就是游历,除暴安良,报仇雪恨。”

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Grupos de muchachos se mantienen inmóviles, apoyados en el muro del malecón, y contemplan la rueda humana que gira al borde de los cuadriláteros, dividida en hileras que circulan en direcciones opuestas.

一群群的小伙子一动不动地,靠在防波堤的墙上,望着绕过草坪的过往行人。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Cantaba las noticias con su vieja voz descordada, acompañándose con el mismo acordeón arcaico que le regaló Sir Walter Raleigh en la Guayana, mientras llevaba el compás con sus grandes pies caminadores agrietados por el salitre.

他用苍老走调的声唱出世事变迁,以当年罗利爵士[1]在圭亚那相赠的那架古老手风琴伴奏,那双走遍、踩踏硝石而皴裂的大脚还打着拍子。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El dios del Sustento y el del Fuego habían escogido a Nanahuatl para la tarea, en tanto que el dios de la Lluvia y el de los Cuatro Rumbos tenían a su propio elegido: el arrogante y opulento Tecciztecatl.

作物之神和火神选择了纳纳华特来完成这项任务,而雨神和之神有自己的选择:高傲而富有的提克西斯提卡特。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


忐忑不安, , 坦白, 坦白的, 坦白地, 坦白交代, 坦白说, 坦诚, 坦荡, 坦克,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端