有奖纠错
| 划词

Soy optimista por naturaleza, pero esto me deja perplejo porque todavía hay problemas.

我天性乐观,但是这让我,因为问题仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Me causa un poco de sorpresa el minidebate que se está teniendo.

现在正在进行的这场小辩论使我略感

评价该例句:好评差评指正

Este es una situación perpleja.

这是一个令人的局面。

评价该例句:好评差评指正

Se siente algo desconcertado porque dichos países ya habían expresado su apoyo general al texto oficioso.

鉴于它们已经表完全支持该非正式文件,他有些

评价该例句:好评差评指正

Esas afirmaciones amplias sobre la vinculación entre ambos fenómenos suelen confundir más que esclarecer el asunto.

这些关于联系的泛泛指控往往在揭真相的同时,也造成了更大的

评价该例句:好评差评指正

Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.

为了避免这种同的反对最好采用同的名区别。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, su papel actual respecto de nuestros esfuerzos sobre el terreno sigue siendo muy confuso para nosotros.

因此,我们对其在我们实际力中的真正作用仍然感到非常解。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, se ha afirmado que los artículos 3, 4 y 5 son excesivamente complejos y algo confusos.

另一方面据指出,第3、第4和第5条过于复杂,有些令人

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, quedaba pendiente la parte que figuraba entre corchetes que, en opinión de algunos delegados, resultaba algo confuso.

因此,余下的问题是有些代表认为置于括号内的部分令人有些

评价该例句:好评差评指正

Como muchos miembros ya lo han señalado durante estos ocho años estériles, creo que este mundo agitado así lo espera.

正如许多成员在这一无所获的八年期间早就阐明的,我相信,这也正是当今安的世界所热切盼望的。

评价该例句:好评差评指正

Se expresaron ciertas inquietudes ante la complejidad de la solución propuesta y ante el riesgo de que se prestara a confusiones.

有些与会者对这种做法十分复杂及有可能造成的担心。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados a veces manifiestan su confusión al respecto e intentan distinguir entre las actividades inocentes y sospechosas de una entidad.

有时各国对此感到,因而试图对一家实体的无辜活动和可疑活动加区分。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en respuesta a mis preguntas en cuanto a por qué preferían quedarse en sus comunidades, todos me miraron desconcertados.

过,在回答我提出的关于他们为何选择留在自己的社区这一问题时,我得到的所有回答都是解的表情。

评价该例句:好评差评指正

En vista de ello, no se comprende la hipótesis de que las mujeres se confundieran y sus denuncias no se refirieran a violaciones.

有鉴于此,关于妇女感到和关于她们所提出的是强奸控诉的假定是可理解的。

评价该例句:好评差评指正

Los totales anuales pueden diferir entre las dos bases de datos de la División de Estadística de las Naciones Unidas, lo que crea confusión para los usuarios.

统计司这两个数据库的年度汇总可能会有所偏差,使用户感到

评价该例句:好评差评指正

Esa ambigüedad con respecto a los recursos adicionales resulta especialmente desconcertante dado que en el comunicado del G-8 se reitera en términos generales la necesidad de asistencia adicional.

《八国集团公报》泛泛地重申需要提供额外援助,这使上述关于额外资源的含糊清之处更加令人

评价该例句:好评差评指正

Su delegación tiene algunas dudas sobre si los proyectos de directriz 2.6.1 y 2.6.2 aclararán la confusión no resuelta en la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados.

他的代表团确实有些怀疑准则草案2.6.1和2.6.2能否澄清《维也纳条约法公约》造成的

评价该例句:好评差评指正

Ni el personal ni los interesados comprenden bien la relación que existe entre el PNUD y el UNIFEM en lo que respecta a la incorporación de la perspectiva de género.

工作人员和利益有关者都对开发计划署与妇发基金之间在社会性别主流化方面的关系感到

评价该例句:好评差评指正

Esto plantea confusiones a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y los asociados y donantes de la sociedad civil, que esperan que el UNIFEM tenga una influencia singular en esos procesos.

这使会员国、联合国和民间社会合作伙伴及捐助者感到解,他们期待妇发基金在这些进程中发挥独特的影响。

评价该例句:好评差评指正

Según otra opinión, el párrafo 3) no parecía convincente, pues si fuera “notorio que los tribunales internos carecen de independencia” cabría preguntarse por qué el inversor asumió el riesgo de invertir en el país en cuestión.

另一种看法认为,第3段似乎令人信服,如果众所周知“当地法院没有独立性”,令人感到的是,投资者为何还要冒险在相关国家投资。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


artificioso, artiga, artigar, artiguense, artillado, artillar, artillería, artillero, artilugio, artimaña,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

儿童故事集

Todas las demás se miraban perplejas sin entender nada de nada.

所有人都非常没听懂。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Si te sientes confundido no estás solo.

如果你感到,你不是一个人。

评价该例句:好评差评指正
Sergi 词语达教学

En mi vida he visto algo tan confuso.

我从没见过这么令人的东西。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Tenía que admitir que experimentaba confusión en el laberinto.

他不得不承认,身在迷宫中,他感到十分

评价该例句:好评差评指正
西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

La abuela contemplaba con un abatimiento impenetrable los residuos de su fortuna.

祖母用一种的神情望着她那残存的财产。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Después de un tiempo de desconcierto y confusión se puso a meditar sobre estos conceptos.

了一段时间后,他开始思考这几个问题。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Aquella proposición inesperada no hizo más que incrementar mi desconcierto.

拉米罗这个出人意料的建议我感到更

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Resulta imposible describir el asombro y la confusión que sentí en este momento.

我又惊愕,又,心里的混乱难以用笔墨形容。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Un año insólito, confuso y, de muchas maneras, aterrador.

这是不同寻常的、令人的、在很多方面令人恐惧的一年。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

De seguro no somos los únicos que utilizamos palabras para hablar del tiempo que terminan confundiéndonos más.

当然我们不是唯一一个用令人的词语示时间的人。

评价该例句:好评差评指正
Sergi 词语达教学

Sí, puede parecer confuso, pero al mismo tiempo es una curiosidad del español, ¿no crees?

的确,这可能看似令人,但同时这也是西班牙语的奇妙之处,你不觉得吗?

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

La familia estaba bastante confusa y se acercó a la chimenea para intentar averiguar qué estaba pasando.

这家人很,走到壁炉前,想弄清楚发生了什么。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Una duda frecuente de los estudiantes de español es cuándo utilizar tú y cuándo utilizar usted en español.

西语学生们经常的一个问题就是什么时候用tú什么时候用usted。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Yo también llevo poco tiempo en Tetuán, no creo que pueda ayudarla — dije intentando no mostrar mi desconcierto.

“我在得土安待的时间也不长,很抱歉帮不上您。”我极力掩饰着心中的

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Cuando yo no entendía muchas decisiones, me enseñaste a obedecer y a confiar… A renunciar a ciertas cosas para ahora ser mejor.

当我对纷扰的选择感到,你教会我服从、相信...教会我有舍才有得。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Martina se desconcertó. Nunca se le habría ocurrido pronosticar a nadie el día de su muerte, y mucho menos a una niña tan encantadora e indefensa.

马丁娜不解。她从未预言过任何人的死亡日期;更何况她是一个多么可爱、多么无力自卫的小女孩。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Un delgado muchacho de catorce años le devolvió la mirada con una expresión de desconcierto en los brillantes ojos verdes, que relucían bajo el enmarañado pelo negro.

镜子里一个瘦瘦的十四岁男孩在看着他,乱蓬蓬的黑头发下面是一对绿莹莹的、充满的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

Cuando Cody ha ido a comprar cosas (porque él va a comprar cosas por sí solo), le han preguntado esto y la primera vez que lo hicieron, él se quedó un poquito confundido.

科迪去买些东西(他一个人去买东西),别人这么问他,由于是第一次,他感觉有点

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 新闻

Ahí arrancó un complicadísimo proceso de divorcio que ha tenido bastante entretenidos aquí a los parlamentarios británicos -ya sus pares europeos- y que ha dejado bastante confundidos a muchos ciudadanos (y un poco cansados también).

脱欧进程异常复杂,英国议员及欧洲其他成员花费了大量的精力,公民们对脱欧环节感到十分(同样,也已经有些疲惫了)。

评价该例句:好评差评指正
Bhagavad gita[Español]

TEXT 27: El alma espiritual que está confundida por la influencia del ego falso se cree la autora de actividades que en realidad son ejecutadas por las tres modalidades de la naturaleza material.

27.假我的影响使了的灵魂以为自己是活动的作为者,殊不知活动实际上是由物质自然三形态履行的。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


Arturo, Aruba, aruco, arugas, aruñar, arundináceo, aruño, arúspice, aruspicina, arveja,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接