Este es una situación perpleja.
这是一个令人惑的局面。
Según otra opinión, el párrafo 3) no parecía convincente, pues si fuera “notorio que los tribunales internos carecen de independencia” cabría preguntarse por qué el inversor asumió el riesgo de invertir en el país en cuestión.
另一种看法认为,第3段似乎不令人信服,如果众所周知“当地法院没有独立性”,令人感到惑的是,投资者为何还要冒险在相关国家投资。
Su delegación se siente preocupada asimismo por el hecho de que algunas organizaciones de las Naciones Unidas no hayan proporcionado a la Junta la información necesaria, obligándola a emitir opiniones sin reservas sin haber examinado antes todos los datos necesarios.
韩国代表团还感到惑的是,一些联合国组织没有向审计委员会提交它所需的信息,从而迫使它未曾首先审查一切必要的数据就公布无保留意见。
Una fuente de confusión es la incertidumbre sobre si las disposiciones relativas a las objeciones en los artículos 20 y 21 de la Convención de Viena son también aplicables a las disposiciones del artículo 19 sobre las reservas no admisibles.
造成惑的原因之一是,不能确定《维也纳公约》关于反
问题的第二十条和第二十一条的规定是否也能应用于关于不可允许的保留的第十九条的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A 1,616 metros de profundidad en el cañón submarino Arguello, ubicado cerca de la costa de California se encontró El " orbe morado" que desconcertó a los científicos en 2016, nadie podía decir ni siquiera a qué familia pertenecía.
五:位于加州海岸附近阿圭罗水下峡谷深处1616米处,发现了2016年让科学家
“紫色球体”,甚至没有人能说出它属于哪个科。
Llegará un día en el que la ciencia moderna empezará a estudiar seriamente los conocimientos de la antigüedad... Ése será el día en el que la humanidad comenzará a encontrar respuestas a las grandes cuestiones que todavía se le escapan.
现代科学开始真诚地研究那些古老智慧, 这样一天终会到来......那时候, 人类将对一直
他
重大问题作出最终
回答。”