有奖纠错
| 划词

La discriminación étnica es especialmente grave en el caso de los repatriados, que difícilmente pueden encontrar trabajo en la administración o las empresas públicas.

最恶劣的一类种族歧视发生在返回者身上,他们很难在公共行政部公司找到

评价该例句:好评差评指正

Los hombres y las mujeres tienen los mismos derechos en lo tocante a las condiciones de trabajo, tanto en el sector público como en el sector privado.

无论在经济成分或者在私人经济成分和男人享有涉及劳动条件的同等权利。

评价该例句:好评差评指正

La liberalización del comercio de servicios preocupa a muchas partes interesadas, especialmente en la medida en que la reforma afecta a ámbitos que anteriormente se consideraban del dominio público.

服务贸易自由化已经成为许多利害关系方关注的一个问题,尤其是在改革进入过去一向被认为是范围内的各领域时。

评价该例句:好评差评指正

Desde el último informe del Secretario General se ha observado que los medios de comunicación públicos y privados han disminuido la difusión de mensajes de carácter xenófobo y de odio.

人们注意到,自秘书长提交上次报告以来,和私营媒体广播仇外心理和仇恨信息的情况有所减少。

评价该例句:好评差评指正

Estos empleados provienen de los departamentos gubernamentales, las empresas de la Corona, los organismos, juntas y comisiones de la Junta del Tesoro, el Instituto de Ciencias Aplicadas y Tecnología de Saskatchewan, los colegios regionales y el sector sanitario.

公共部雇员包括在政府各部、企业、财政委员会下属机构、各种理事会和委员会、萨斯喀彻温省应用科学和技术研究所及区域学院和卫生部的人员。

评价该例句:好评差评指正

En la evaluación efectuada en el informe LSMS sobre niveles de vida se llega a la conclusión de que en Bosnia y Herzegovina unas 170.000 personas obtienen sus ingresos en el mercado gris, aunque oficialmente figuran como empleados, principalmente en empresas públicas.

关于生活水平的衡量研究报告评估断言,在波斯尼亚和黑塞哥维那,大约有17万人在灰色市场上挣取收入,虽然主要是企业的就业名单上正式列入了他们。

评价该例句:好评差评指正

El Tratado contiene también disposiciones que establecen que los monopolios o empresas estatales no deben operar de forma incompatible con el propio Tratado, no deben anular o menoscabar las ventajas derivadas del mismo y no deben establecer discriminaciones en la venta de mercancías o servicios.

此外,还规定有垄断企业或企业的业务不得违反协定、抵销或损害协定的好处或在货物或服务的销售实行歧视。

评价该例句:好评差评指正

La pena por privar o limitar cualquiera de los derechos mencionados que son propios de la mujer es una multa de 100-5.000 marcos convertibles a la institución de bienestar social, la persona responsable, el empleador, la persona jurídica o empresa pública (Ley de la Federación, art. 98).

若剥夺或限制上述属于使用者的权利,将给予的惩罚是,对社会福利机构、负责人、雇主、执法人员和公司处于数额为100至5,000可兑换马克的罚款(《联邦法》第98条)。

评价该例句:好评差评指正

Se analizaron las designaciones de todos los directores y jefes de todos los niveles de autoridades, desde el nivel local hasta el de la República, las juntas directivas y de supervisión, los jueces, fiscales, jurados, grupos de expertos, comisiones y distintas juntas para la elaboración de leyes y otros proyectos, comisiones de examen para el otorgamiento de licencias profesionales, conferencias y seminarios educacionales, designación de personas para consejos universitarios, representación del capital estatal en los casos de privatización, dentro de un período de cuatro años y medio.

分析涉及四年半内对人员和机构组织的任命情况:从地方到共和各级权力机构的所有领导者和负责人、指导和监督委员会、法官、检察官、陪审员、专家小组、负责制定法律和其他项目的委员会和各理事会、负责专业许可证考试、讲座和教育研讨会的委员会、负责任命大学理事会成员的委员会,以及资本私有化代表等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使呈玫瑰色, 使呈青铜色, 使呈银白色, 使城市化, 使吃饱喝足, 使吃惊, 使痴呆, 使弛缓, 使迟到, 使迟钝,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2023年3月合集

Los grupos armados que se oponen a la educación administrada por el Estado queman y saquean sistemáticamente las escuelas y amenazan, secuestran o matan a los maestros.

反对国营武装团体系统烧毁和抢劫学胁、绑架或杀害师。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使打旋, 使大家高兴, 使代替, 使担负, 使担心, 使耽搁, 使倒霉, 使倒下, 使倒置, 使得,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端