有奖纠错
| 划词

Durante la charle mencionó varias veces al amigo ausente.

谈话中几次提到了不那位朋友。

评价该例句:好评差评指正

El matrimonio se celebra en presencia de los contrayentes.

缔结婚约须结婚者本人情况下行。

评价该例句:好评差评指正

No se puede tomar una determinación sin el consenso de todos los aquí presentes.

不经过全体同意不能做出决定。

评价该例句:好评差评指正

Asistía una multitud impresionante.

人数之多给人留下深刻印象。

评价该例句:好评差评指正

Sus palabras fueron bien acogidas por toda la concurrencia.

讲话受到所有群众欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Estuvieron presentes personajes de categoría

有许多高级人士.

评价该例句:好评差评指正

La tercera mujer que estaba allí dijo que a ella la habían violado de la misma manera.

当时也第三名妇女称,以同样奸了她。

评价该例句:好评差评指正

La presencia de observadores internacionales independientes fue prueba de la transparencia del proceso electoral.

独立国际观察员证明选举过程是透明

评价该例句:好评差评指正

Cuando resultó evidente en qué consistía el registro, al llevarse a cabo, los policías suecos presentes permanecieron pasivos.

实际行这种安全检查时,瑞典警务人员没有作出任何反应。

评价该例句:好评差评指正

Eran interrogados sin que estuvieran presentes los familiares y no podían ver a sus abogados durante 60 días.

没有亲人情况下受审讯,60天之内不能会见律师。

评价该例句:好评差评指正

Mi presencia ha sido circunstancial.

是偶然事情.

评价该例句:好评差评指正

Según la fuente, varias de las diligencias probatorias durante la etapa instructiva fueron adelantadas sin la presencia de abogado defensor.

来文提交人说,调查阶段没有辩护律师情况下,完成了以下取证程序:扩大指控范围、收集和验证笔迹;和取指纹。

评价该例句:好评差评指正

Las prácticas idóneas de seguridad eléctrica requieren la presencia de dos electricistas cualificados cuando se realicen trabajos en sistemas activos.

电气安全最佳做法要求为带电系统行维修时必须有两名合格电工

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno señala además que ese registro se realizó en presencia del acusado y se consignó en un acta firmada por éste.

该国政府指出,这次搜查是被告情况下签名证词中对此作了记录。

评价该例句:好评差评指正

El personal de seguridad estadounidense se hizo cargo de todo, y se le permitió que realizara el registro de seguridad por sí solo.

当时负责是美国特工人员而且可以自行行安全检查。

评价该例句:好评差评指正

Para el aprendizaje por vía electrónica o a distancia se prepara material de enseñanza que no requiera la presencia simultánea de instructores y alumnos.

对于电子培训或远程学习,正拟定不需要学员和教员同时培训材料。

评价该例句:好评差评指正

Si una parte decide sólo registrar y vigilar las zonas minadas, la población civil estará protegida solamente mientras se halle presente el personal militar.

如果一缔约国决定仅记录和监视雷区,则对平民保护军事人员情况下才存

评价该例句:好评差评指正

A continuación se dice que todas las entrevistas se realizaron en presencia de representantes del Ministro de Relaciones Exteriores sirio, un intérprete, dos taquígrafos y otras personas no identificadas.

报告接着说,每次约谈都是叙利亚外交部一名代表、一名口译员、两名记录员和另外一些身份关系不明情况下

评价该例句:好评差评指正

Por lo general el PNUD ya está presente en los países azotados por desastres naturales y a menudo es el primer organismo presente durante los conflictos o después de ellos.

开发计划署通常遭受自然灾害国家已经有活动,而且往往是冲突期间或之后首先机构。

评价该例句:好评差评指正

La situación actual requerirá una fuerte presencia del sistema de las Naciones Unidas una vez que la UNAMSIL se retire, a fin de ayudar a consolidar la paz en Sierra Leona.

目前各项挑战将需要联塞特派团离开后加联合国,以帮助塞拉利昂巩固和平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拄着拐棍走, , 煮不烂的, 煮得半熟, 煮豆燃萁, 煮饭, 煮沸, 煮沸的, 煮过的, 煮鹤焚琴,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

戈雅奖短片集

Bueno, para acabar os voy a dar un consejo a todas, guapas.

最后,我来给漂亮姑娘一个建议。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Ni él ni nadie de los allí presentes.

不仅他,其他人也都说不

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

Todos los presentes se rieron de la multitud de las caperuzas y del nuevo pleito.

看见这几顶帽子,听了这官司,所有人都笑了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Podemos definir " chisme" como el " intercambio de información sobre terceros ausentes" .

可以将“八卦”定义为“交流关于并不第三方信息”。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(上)

Agradecióselo Sancho con tales palabras, que renovó la risa en todos.

桑乔接着又千恩万谢地说了一番,把人都逗笑了。

评价该例句:好评差评指正
戈雅奖短片集

Esto solo lo estoy diciendo para la gente de casa, porque sé que todos vosotros me ubicais.

我只是说给电视机前观众听,因为我知道都懂

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺

Estas palabras, dichas en voz alta y con acento heroico, hicieron llorar a todos los muñecos que presenciaban la escena.

这番说得丁当响亮,声调豪迈激昂,木偶听了没有不哭

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Después se arrodilló y todo el mundo se arrodilló con él: -Ten piedad de tu siervo, Señor.

然后,他双膝跪地,所有人也跟着他跪下来。“可怜可怜奴仆吧,上帝!”

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

Las dos bellezas juntas de don Gregorio y Ana Félix admiraron en particular a todos juntos los que presentes estaban.

格雷戈里奥和安娜·费利克斯这一对儿美貌使人无不啧啧赞叹。

评价该例句:好评差评指正
西语我会说

Entiendo, pero para los pases necesitan a mi compañero de ahí, pueden esperar aquí.

我明白了,但是通行证需要我同事可以在这儿等。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Y cuando vea que no está José Luis, va a empezar la rifa esa de mierda.

当看到José Luis不, 该死学校 就会开枪了.

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(上)

Sudaba y trasudaba con tales parasismos y accidentes, que no solamente él, sino todos pensaron que se le acababa la vida.

汗越越多,越越厉害,不仅他自己,连人都认为他生命这次到头了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pero no sólo para el caballero, sino para todos los hombres que tuvieron el desdichado privilegio de vivirlo, aquel fue un instante eterno.

然而,不仅对他,而且对所有不幸男人,这一瞬间都是永远难忘

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Si convocara en este discurso a todos los escritores a los que debo algo o mucho sus sombras nos sumirían en la oscuridad.

倘使列举所有令我或多或少受益作家,他影子一定会将所有人都笼罩在黯然之中。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Los presentes se quedaron boquiabiertos y reconocieron que el pavo real se había convertido en el paradigma de la elegancia y el buen gusto.

动物都惊呆了,它承认孔雀已经变成高雅象征。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

En cuanto a eso de mantenerme en seco, es que no hay aquí, con toda seguridad, nadie que sepa apreciar a fondo un temperamento delicado.

至于要我本人不要流泪,很显然各位没人能够欣赏多情品性。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

Entre estas razones, se desmayaba; de modo que todos los presentes pensaban que cada desmayo se había de llevar el alma consigo.

巴西利奥说着就昏了过去,人都以为巴西利奥这回已魂归西天了。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

Rióse el retor y los presentes, por cuya risa se medio corrió el capellán; desnudaron al licenciado, quedóse en casa, y acabóse el cuento.

院长和人都笑了,教士满面愧容地跑了。于是,大家又把学士衣服剥光了。学士仍然留在疯人院里,故事也就完了。”

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

Y con gran furia y muestras de enojo, se levantó de la silla, dejando admirados a los circunstantes, haciéndoles dudar si le podían tener por loco, o por cuerdo.

唐吉诃德怒气冲冲地,从椅子上站起来。人无不惊奇,弄不清他神经到底正常,不正常。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Mientras lo estaban operando, el cirujano tenía el hígado en las manos y, de pronto, un hombre que estaba cerca comenzó a pedirle un trozo de aquel hígado para su gato.

切开腹侧后,病人十分痛苦,大夫从他腹腔中取肝脏拿在手中,另一个人却向那大夫索要患者肝去喂他猫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伫候, 伫候佳音, 伫立, 伫立等候, 苎麻, 苎麻地, 苎麻纤维, , 助爆, 助爆药,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接