La nobleza monoplizó los altos cargos del gobierno, el ejército y la iglesia.
贵族垄
了政府、
队和教会的高级职务。
Se ha firmado ya un Tratado sobre la aplicación de una política antimonopolios común; el ICAP supervisa su aplicación y ofrece la posibilidad de intercambiar experiencias y ayudar a mejorar y aplicar las legislaciones nacionales.
现在已经签订了《落实商定的反垄
政策
约》,由反垄
机构协调理事会负责监督实施并提供交流经验和协助改进和执行国家立法的机制。
Se concluyeron también numerosos acuerdos con disposiciones sobre política de competencia, así como acuerdos de cooperación sobre cuestiones relacionadas con las medidas antimonopolio, entre los países de Europa central y oriental y de la CEI.
中欧和东欧以及独联体国家之间也缔结了大量有竞争政策
款的自由贸易协定和有关反垄
事务的合作协定。
Los gobiernos separatistas, al manipular cuestiones relativas al origen étnico, intentan monopolizar el proceso de solución del conflicto en representación de sus propios intereses basados en clanes y contra los intereses fundamentales de su población.
两个分离主义政府操纵族裔问题,企图垄
冲突管控进程,代表的是他们自己的部族利益,不顾
两个地区人民的根本利益。
Los Estados de la CEI han convenido también, en el marco de la creación de una unión económica entre esos miembros, establecer las condiciones necesarias para lograr una competencia leal, con inclusión de un mecanismo de reglamentación de los monopolios.
独联体在建立成员之间经济联盟的同时还商定为公平竞争创造
件,包括建立一种反垄
机制。
El hecho de tratar únicamente la situación de los niños palestinos, haciendo caso omiso de las dificultades a las que hacen frente los niños israelíes daría a entender que sólo una de las partes en el conflicto posee el monopolio de la situación de víctima.
只关心巴勒斯坦儿童的处境而无视以色列儿童面临的困难会使人以为,唯有冲突中的一方垄
着受害者的地位。
El Tratado contiene también disposiciones que establecen que los monopolios o empresas estatales no deben operar de forma incompatible con el propio Tratado, no deben anular o menoscabar las ventajas derivadas del mismo y no deben establecer discriminaciones en la venta de mercancías o servicios.
此外,还规定国有垄
企业或国营企业的业务不得违反协定、抵销或损害协定的好处或在货物或服务的销售中实行歧视。
Respondiendo a la pregunta de la delegación de los Países Bajos, el Alto Comisionado dice que el ACNUR no tiene el monopolio de la protección, que es ciertamente un elemento clave de su actuación, pero que se desempeña mejor en el marco de las asociaciones.
高级专员在回答荷兰代表团提
的问题时说,难民事务高级专员办事处没有垄
难民保护,难民保护无疑是其行动的一个关键方面,但难民保护在伙伴关系的框架内可以得到更好的保证。
Es interesante señalar que en Francia, donde la tradición del service public sigue siendo una prioridad y la liberalización se ejecuta con cautela, la introducción de la competencia en el sector de la electricidad se vio precipitada por las ambiciones del monopolio estatal entonces integrado de expandirse a otros países de Europa.
值得提及的是,在法国――该国向来注重维护公众利益,维护公众利益现在仍是一个优先事项的,而且该国目前在推进自由化方面持谨慎态度――由于当时的一体化国有垄
企业想要在欧洲其他地方扩展业务,因此促成了在电力部门推行竞争的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
语第三册 Todos los premiados son importantes, todos han contribuido a mejorar nuestra sociedad pero este año ha habido una protagonista indiscutible, Meryl Streep ha acaparado toda la atención con permiso de Murakami o Kipchoge.
所有获奖者都很重要,他们都为改善我们的社会做出了贡献, 但今年有一个无可争议的主角,梅丽尔·斯特里普在村上隆或基普乔格的允许下垄
了所有的注意力。
Los piratas van a hacer la manera como Inglaterra y Francia le van a hacer la guerra a España y a Portugal por haber tenido el monopolio sobre las tierras recién descubiertas en América, de la cual ellos no van a tener absolutamente ni un pedacito.
海盗们将采取行动, 因为英国和法国要对西班
和葡萄
宣战, 原因是后者对新发现的美洲土
拥有垄
权,而他们将一无所获。