No hubo consenso sobre los recursos que deben usarse en la planificación urbana.
于什么资源将于规划这一问题,在会上未取得共识。
La Subdivisión de Economía y Finanzas Urbanas de la División de Investigación y Seguimiento lleva a cabo investigaciones sobre las políticas y estrategias de planificación urbana, desarrollo económico, erradicación de la pobreza y sistemas de financiación municipal y de la vivienda.
监测和研究司经济和财政科负责进行规划、经济发展、消除贫穷和及住房金融系统的政策和战略规划。
Los jóvenes observan que aunque en el Programa de Acción se proponen acciones para garantizar la integración de actividades recreativas de calidad en la planificación rural y urbana, ello no está adecuadamente reflejado en la mayoría de los programas y actividades de desarrollo comunitario.
青年人注意到,虽然《行动纲领》提议采取行动,确保在农村和规划中列入要能开展高质量的闲暇时间活动,但在大多数社区发展方案和活动中并没有充分反映这一点。
Por ello, en sus programas encaminados al mejoramiento de los barrios de tugurios, planificación y gestión urbanas y también el desarrollo regional, ONU-Hábitat se dedicará a aumentar al máximo la capacidad de todos los interesados directos principales para abordar los problemas de la juventud en las comunidades.
因此,在以贫民窟改造、规划和管理以及区域发展为目的的各项方案中,人居署将更好地将能力建设与所有主要的有利益方结合起来,解决社区的青年问题。
Una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos recientemente establecida se encargará de elaborar una política de planificación urbana para los campamentos de refugiados con el fin de mejorar las condiciones de vida de 1,3 millones de refugiados que viven en 58 campamentos en la zona de operaciones del OOPS.
新设立的难民营发展股将为难民营制定规划发展政策,以解决和改善生活在整个近东救济工程处作业地区58个难民营的大约130万美难民的生活条件。
Para el gran número, cada vez mayor, de habitantes pobres de las zonas urbanas, es preciso ofrecer servicios básicos de infraestructura, como suministro de energía, transporte, lucha contra la contaminación y eliminación de desechos, junto con una mayor seguridad de la ocupación e iniciativas centradas en la comunidad para construir viviendas aceptables y prestar apoyo a la planificación urbana.
对人数众多且日益增加的贫民来说,在改进获得土地保有权的保障、社区率先建造体面的住房并支持规划的同时,需要提供能源、交通、污染控制和废物处理等核心基础设施服务。
La UGT y la CC OO también han publicado una guía titulada El transporte al centro de trabajo con la idea de que los miembros de los sindicatos discutan problemas de transporte urbano, uso de la tierra y urbanismo. En la guía se presentan soluciones y opciones prácticas que se pueden promover por medio de la negociación colectiva.
西班牙总工会和劳工委员会工会联合会编制了题为“于工作中心的交通”的指南,为工会成员提供教育支助,帮助他们讨论交通、规划和土地使问题,并通过集体谈判促进寻求解决办法和切实可行的方案。
El Programa Hábitat, antes mencionado, prevé en una de sus modalidades la "Planeación Urbana y Agencias de Desarrollo Hábitat", que apoya el fortalecimiento de los instrumentos de planeación y gestión urbanas, así como la formación de instancias civiles dirigidas a impulsar iniciativas y prácticas de desarrollo local, con el fin de mejorar el entorno urbano y avanzar hacia la construcción de ciudades ordenadas, seguras, sostenibles, incluyentes y competitivas.
上面提到的居住地方案中包括了“规划和居住地发展机构”计划,它支持促进的发展和管理,并培训负责鼓励地方发展建议和实践的民间管理机构,以便改善环境,建设有序、安全、可持续、舒适和具有竞争力的镇。
Los oradores fueron María Antonia Trujillo, Ministra de la Vivienda de España; Silvia Andere, administradora pública de la Corporación Urbanística Municipal de Belo Horizonte (Brasil); Sylvia Martínez, asesora principal de la Junta Federal de Financiación de la Vivienda de los Estados Unidos, y Elliott Sclar, coordinador del Equipo de Tareas del Milenio 8 y profesor de planificación urbana y asuntos públicos en la Universidad de Columbia (Estados Unidos de América).
参加小组讨论的有:西班牙住房部长Maria Antonia Trujillo、巴西贝洛奥里藏特化问题公司公共事务管理员Silvia Andere、美国联邦住房信贷委员会高级顾问Sylvia Martinez;和千年项目第8工作队联合协调员、美利坚合众国哥伦比亚大学规划和公共事务教授Elliott Sclar。
Los oradores fueron María Antonia Trujillo, Ministra de la Vivienda de España; Silvia Andere, administradora pública de la Corporación Urbanística Municipal de Belo Horizonte (Brasil); Sylvia Martínez, asesora principal de la Junta Federal de Financiación de la Vivienda de los Estados Unidos, y Elliott Sclar, coordinador del Equipo de Tareas 8 del Proyecto del Milenio y catedrático de planificación urbana y asuntos públicos de la Universidad de Columbia (Estados Unidos de América).
参加小组讨论的有:西班牙住房部长Maria Antonia Trujillo、巴西贝洛奥里藏特化问题公司公共事务管理员Silvia Andere、美国联邦住房信贷委员会高级顾问Sylvia Martinez;和千年项目第8工作队联合协调员、美利坚合众国哥伦比亚大学规划和公共事务教授Elliott Sclar。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, el plan cubre algunos ámbitos de investigación que anteriormente habían sido dejados de lado, tales como la tecnología de planificación urbana, las infraestructuras ecológicas, las alertas tempranas por desastres naturales y el control de la seguridad.
然而,该计划涵盖了一些以前被忽视的研究域, 如城市规划技术、绿色基础设施、自然灾害安全监测。