Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复的各种和谐的过渡阶段。
El conmovedor llamamiento que lanzó el Presidente del Gobierno de transición de Somalia refuerza nuestra convicción de que la mejor manera de evitar una recaída, que suele ser difícil y costosa de superar, es dando un firme apoyo para la reconstrucción.
索马里过渡政府总统出的感人呼吁使我们更加深信,避免冲突复的最好办法是为重建提供大支持。 冲突如果复,就非常难以处理,而且代价也非常高。
Actualmente, las misiones de mantenimiento de la paz están mucho mejor estructuradas que antes y tienen una visión más integrada de las múltiples labores que deben llevarse a cabo para prevenir la repetición de enfrentamientos y sentar las bases de una paz duradera.
今天联合国维持和平特派团的设计比过去好得多,对防止战事复和奠定长期和平基础的许多不同任务,有了更全面的理解。
Se presentó una iniciativa destinada a facilitar la recuperación mediante servicios de prevención de la recaída y de apoyo social entre compañeros, programas de alfabetización, y servicios de consulta sobre oportunidades de empleo, de facilitación de viviendas, de consulta psiquiátrica y de terapia con ayuda de medicación.
有与会者专门介绍了通过下述服务增加康复机会的举措,例如防止复、同伴间相互支持、扫盲班、职业推介、住房介绍、心理咨询和药物辅助疗法等等。
No hay nada en el Protocolo que dé a entender que su aplicación sobre el aporte de ayuda humanitaria o política o de ayuda para el desarrollo en el marco de la consolidación de la paz debería limitarse a las fases posteriores al conflicto de un conflicto recurrente.
《议定书》中没有任何地方说,《公约》对建设和平过程中人道义、政治或展援助的提供的适用应限于一个复冲突的冲突后阶段。
Las experiencias del pasado han demostrado que las actividades de consolidación de la paz son fundamentales si queremos evitar que los países que salen de la guerra recaigan en la violencia y en las hostilidades. Para ello, debemos acompañarlos en su transición hacia una paz duradera y un desarrollo a largo plazo.
经验表明,建设和平活动是确保摆脱战争的各国避免任何复的可能性的关键,即帮助它们过渡到持久和平与长期的展。
Al mismo tiempo, esperamos que el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz sirva para coordinar mejor la labor de los órganos de las Naciones Unidas y otros agentes, de manera que se puedan abordar las causas sociales y económicas profundamente arraigadas de los conflictos a fin de impedir su aparición, propagación o reaparición.
与此同时,我们希望设立建设和平委员会将改善联合国各机构与其他行动者之间的协调,这样可以处理冲突的根深蒂固的社会与经济原因,以防止冲突的出现、蔓延或复。
Una de las prioridades a más corto plazo en ese sentido es la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz, que debería ayudar al Consejo de Seguridad y, si procede, a otros órganos de las Naciones Unidas, en sus esfuerzos por velar por la rápida recuperación de los países que salen de una crisis y garantizar que esos conflictos no se reaviven.
这项工作的近期重点之一是设立建设和平委员会——这个委员会应帮助安全理事会,在必要时也帮助联合国其他机构开展努,确保刚刚摆脱冲突的国家迅速实现恢复,并创造条件,确保冲突不致复。
En los últimos años, el Consejo de Seguridad ha reconocido que la prevención de un regreso al conflicto depende muchas veces de la medida en que se aborden adecuadamente los tres pilares fundamentales de la seguridad después de un conflicto, a saber, la promoción del Estado de derecho; la reforma del sector de la seguridad; y el desarme, desmovilización y reintegración (y repatriación en su caso) de los excombatientes.
近年来,安理会认识到,能否防止冲突复,往往取决于冲突后安全的三大支柱是否充分到位,即:促进法治;安全部门改革;以及前战斗人员的武装解除、复员和重返社会(有时也包括遣返)工作。
Hay indicios de que la malnutrición y la anemia han reaparecido en el territorio palestino ocupado, y las carencias de micronutrientes registraban una alta prevalencia en la zona en que funciona el Organismo durante el período correspondiente al informe: el 22% de los niños menores de 5 años adolecía de una deficiencia de vitamina A, y sufría de anemia el 54,7% de los niños menores de 3 años de edad en la Franja de Gaza y el 34,3% de esos niños en la Ribera Occidental.
在被占巴勒斯坦领土,营养不良和贫血症有复的迹象。 在本报告所述期间,在工程处各业务区,微量营养素缺乏症极为普遍,22%的五岁以下儿童维他命A不足;三岁以下儿童在加沙地区有54.7%、在西岸地区有34.3%患有贫血。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。