有奖纠错
| 划词

En ese momento la Sra. Qiu no se encontraba en casa.

当时邱女士家中。

评价该例句:好评差评指正

Los habitantes de Samoa Americana utilizan el avión con mucha frecuencia.

美属萨摩亚人旅行多靠乘坐飞机。

评价该例句:好评差评指正

Según la ley, las mujeres casadas con ciudadanos del Gabón no pueden trabajar fuera de casa.

依据该法律,嫁给加蓬男子的妇女不能

评价该例句:好评差评指正

Por último, la delegación ha indicado que está prohibido que las mujeres ejerzan su profesión fuera del hogar.

最后,代表团指,加蓬禁止妇女

评价该例句:好评差评指正

La esposa perderá su derecho a la manutención si trabajare fuera del hogar sin autorización del marido.

如果妻子未经丈夫同意而,她将丧失获得生活费的权利。

评价该例句:好评差评指正

En la Ribera Occidental los jóvenes identificados como “activistas” ya no pudieron ir al exterior para continuar sus estudios.

西岸,已不再允许被认定为“活跃分子”的年轻人继续学习。

评价该例句:好评差评指正

Como he informado a los coordinadores, estaré de viaje mañana y pasado mañana, para celebrar consultas en mi calidad de Presidente de la Conferencia de Desarme.

我已向各位协调员通报,明后两天,我将以裁军谈判会议主席的身份磋商。

评价该例句:好评差评指正

La desaprobación comunitaria y familiar del trabajo de las mujeres, en ausencia de un sostén de familia masculino, son obstáculos importantes para las mujeres que buscan trabajo asalariado79.

家庭没有男子赚钱,社区和家庭也不许可妇女,这是妇女寻找职业的一大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Sólo el 3% (cinco personas) afirmaron haber sido víctimas de delitos en viajes realizados en los seis meses anteriores; una persona denunció el delito a la policía.

仅有3%(5人)说过去6个月时成为犯罪事件受害人,1人向警方报案。

评价该例句:好评差评指正

El Código Civil establece que un hombre puede prohibir a su mujer trabajar fuera de casa si un juez determina que ese trabajo puede poner en peligro a la familia.

《民法典》实际上规定,如果法律认为可能危害家庭,丈夫可以禁止妻子这样做。

评价该例句:好评差评指正

Además, el artículo 460 del Código de Procedimientos en lo Civil reconoce el derecho de la mujer a impedir que su marido viaje si por su ausencia teme perder los derechos financieros derivados de un juicio que se esté sustanciando.

另外,《民事诉讼法》第460条规定,法院审判程序进行的过程中,某妇女若担心丈夫旅行会使自己丧失法院判给她的财产,有权阻止丈夫这样做。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades de la compañía desplegada en el Tribunal Especial se circunscribirán al recinto y las inmediaciones del Tribunal, y la compañía no tendrá tareas operacionales fuera del Tribunal, salvo el traslado de los detenidos, en caso necesario, y las labores de escolta.

部署特别法庭的连法庭的房舍和紧靠房舍的地方活动,除了需要时去提取被关押人员和提供护送外,不执行任务。

评价该例句:好评差评指正

Numerosas mujeres han enviudado, pero una cantidad aún mayor se han visto obligadas a asumir la dirección de la familia porque los hombres han abandonado las zonas rurales en busca de trabajo. Numerosas mujeres casadas y sus hijos han perdido el apoyo financiero de sus maridos.

许多妇女由于男人不得不挑起家庭重担,许多已婚妇女及其子女失去丈夫的经济支持。

评价该例句:好评差评指正

Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.

当然,是贫穷和绝望驱使儿童,是贫穷把这些儿童困教育程度低、健康差、就业机会贫乏和长期贫穷的恶性循环中。

评价该例句:好评差评指正

No es preciso que el hombre sirio cumpla el requisito del consentimiento, salvo que la madre tenga la custodia de sus hijos tras la separación de la pareja, en cuyo caso es ella la que debe prestar su consentimiento para que su hijo o hija viaje con el padre.

有关征得同意的要求不适用于叙利亚丈夫,除非是夫妻分居后女方取得监护权的情况下,此时,她必须同意孩子随父亲旅行。

评价该例句:好评差评指正

Insisten en que, según se deduce de la sentencia del Juzgado de lo Social, las más de 1.000 horas realizadas por cada uno de ellos en funciones de permanencia en el parque de bomberos no se retribuyen y sólo se abonan las horas invertidas en salidas contra incendios o actos de salvamento.

他们坚持认为,从就业法庭的裁决可以推断,他们每人消防站待命的1000多个小时都没有被计算进去,而计算了他们救火或进行抢救的时间。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de que aumenta la carga que pesa sobre las mujeres en materia de tiempo y trabajo, la migración de los hombres puede dar lugar al empoderamiento de la mujer, pues las mujeres adquieren nuevas habilidades y capacidades al asumir la responsabilidad del hogar y buscar empleo fuera de la casa.

尽管男性移徙会使妇女花费更多的时间及并增加她们的负担,但是由于妇女要承担家庭责任和寻找就业机会,并由此获得新技能和能力,这种男性移徙也会有助于增强妇女的能力。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión también descubrió que, después de desplazarse, las personas que permanecían en Darfur seguían afrontando numerosas amenazas y se veían obligadas a permanecer en los campamentos o en zonas urbanas si no querían arriesgarse a convertirse en víctimas de nuevos ataques o de otras atrocidades, en particular de violaciones, como se describe más abajo.

委员会还发现,流离失所之后,留达尔富尔的境内流离失所者仍面临一些威胁,他们主要聚集难民营或城市地区,因为冒险有可能受到袭击和其他侵犯,特别是强奸,见下文。

评价该例句:好评差评指正

La participación de la mujer en la labor de las organizaciones internacionales es todavía reducida si se la compara con la participación del hombre; esta situación puede atribuirse a las funciones estereotipadas que se adjudican a la mujer en el seno de la sociedad, razón por la cual el derecho de la mujer a circular libremente y a viajar se ve en gran parte restringido.

与男性相比,国际组织中的妇女比例仍然较低,这要归咎于社会对妇女角色的传统观念,妇女的活动和普遍受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Consideran que este documento es pertinente y oportuno especialmente a la vista de que los funcionarios de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas necesitan viajar con frecuencia cada vez mayor en un momento en que las condiciones del sector del transporte aéreo en todo el mundo están cambiando y existe una mayor conciencia de la necesidad de mejorar la seguridad de los funcionarios.

他们认为这份报告很有用,也很及时,尤其是鉴于现日益需要联合国系统各组织的人员全球航空旅行行业不断发生变化的情况下旅行,而且各方更加意识到有必要改善人员的安全保障。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Matanzas, mataojo, matapalo, mataparda, mataperico, mataperrada, mataperrear, mataperros, matapiojos, matapolillas,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aula国际版4

Y hasta organizan salidas para los socios durante el fin de semana.

甚至在周末组织会员外出活动。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

No salgas a menos que las autoridades del indiquen.

除非官方指示,否则不要外出

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Otro día, el hombre quería salir de compras.

又有天,男人想外出买东西。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Es el momento ideal para pasear y disfrutar del buen tiempo.

正是外出散步,享受好天气的理想时机。

评价该例句:好评差评指正
NUEVO ELE INICIAL 2

Pero es que no sobraba tiempo y salíamos mucho.

但也没有闲下来,我们还经常外出

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Le gustaba mucho salir y le encantaba hacer visitas.

他很喜欢外出,也和享受访。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Ya verás como se convierte en una salida más emocionante de lo que parece.

这样你就会知道外出比你想象的要更人激动。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Mientras esto no se solucione, diremos a todos que estás de viaje.

这事没解决之前 我们会说你外出了。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El marqués había notado trajines de viaje desde muy temprano, y no les prestó atención.

侯爵早就察觉贝尔纳达在三番五次地外出, 只是没把此事放在心上。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Él salía todos los días y regresaba pretendiendo, por su honra, haber comido.

他每天都外出,然后回来的时候,为了自己的面子,就假装自己已经吃过了。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

La sentencia con que se topó decía: Trae mala suerte salir de la casa el día 23 de marzo.

3月23日外出会带来厄运。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(上)

Sí, pienso que estará en casa porque no quiere ir a ninguna parte los fines de semana.

是的,我想他会在家的,因为他周末从来不喜欢外出

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

La escogieron para guardar sus muebles los que se fueron, y nadie ha regresado por ellos.

凡是离开村庄外出的人都选上我家作为堆放家什的地方,他们走后谁也没有回来要过。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

La señora y yo hablábamos mucho y salíamos juntas a comprar, a dar una vuelta o a visitar a su hijo.

我们能聊很多,也常常外出买东西,散散步,或者看望她儿子。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Esté usted en sus habitaciones a la hora que se le indica, y no tome a mal que el visitante se presente enmascarado.

“届时望勿外出。来客如戴面具,请勿介意是幸。”

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Suponga que la semana próxima usted tiene que salir y encuentra al mismo horario y en diferentes canales dos programas que le gusta ver.

假设您下周要外出,而您又同时有两个频道的电视节目想观看。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

Sí, buenas, ¿qué tal? Estamos pensando alquilar nuestra casa para estas vacaciones. Nos vamos a ir fuera tres meses y queremos sacarle algún dinero.

您好,我们想在这个假期出租我们的房子,我们会外出三个月,所以就想通过它赚外快。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si a pesar de todo esto, te ves obligado a desplazarte, avisa a tus familiares de que vas de salir y del lugar al que te diriges.

如果尽管如此你还是不得不外出,告知你的家人你将外出以及你要的地方。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第

Por eso, tiene el propósito de salir los fines de semana a la calle para oír a la gente y, si es posible, hablar un poco.

因此,她也将在周末的时候外出,听听当地人说话,同时有可能的话也会说说。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mucho calor y nada de brisa de manera que no se podía salir, excepto por la noche, a buscar alimento;pasé estos días poniendo en orden mi casa.

酷热无风。整天在家,到傍晚才外出寻食。整日在家里整理东西。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


matarrubia, matasano, matasanos, matasapo, matasarna, matasellar, matasellos, matasiete, matasuegra, matasuegras,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接