Se dará atención prioritaria a las cuestiones de género, la tecnología de la información y las comunicaciones y el éxodo de intelectuales.
与性别、信息和通信技术及人才外流有关的问题将受到优先关注。
No obstante, la línea de crédito para imprevistos ha dejado de utilizarse sin que exista ninguna alternativa para ayudar a países con políticas racionales a enfrentarse a posibles crisis por cuenta de capital provocadas por la salida repentina de capitales.

,
组织听任应急信贷额度过期失效,没有提供任何替代办法,用于帮助那些实行健全政策的
家应付资本突
外流可能引起的资本账户危机。
La migración de mano de obra cualificada de los países en desarrollo a los países desarrollados no es siempre un fenómeno negativo: los países de gran población y con una base de recursos humanos amplia y flexible pueden sustituir a la mano de obra emigrada.
技术工人从发展中
家向发达
家移徙并不总是一种消极现象:拥有众多人口和丰富灵活的人力资源的
家可以补充这类人员的外流。
El Pakistán ha desempeñado un papel destacado en la sensibilización de la comunidad internacional sobre el problema de las drogas en su región y ha contribuido a las medidas internacionales encaminadas a detener la salida de drogas y la entrada de precursores químicos en esa parte del mundo.
在促使
际社会认识到本区域的毒品问题方面,巴基斯坦起到了主导作用,并推动
际社会努力阻止毒品从这一区域的外流以及化学先质的流入。
En esos casos, el éxodo intelectual no deja un hueco, y sus ventajas, entre las que se cuentan las remesas de los migrantes y el acceso a una amplia gama de recursos, compensan en gran medida las pérdidas desde el punto de vista de la inversión en educación y formación.
在此种情况下,人才流失代表着人才外流和受益,例如汇款和大量资金,这在很大程度上抵消了在教育和培训方面投资的损失。
Pese a los avances en la gestión de las políticas económicas internas, los países en desarrollo siguen siendo vulnerables a factores externos como el deterioro de la relación de intercambio, la brusca subida de los tipos de interés internacionales y la salida de capitales como consecuencia de los crecientes desequilibrios macroeconómicos que caracterizan la situación económica mundial.
发展中
家在管理
内经济政策方面取得进展,但仍
易受外部因素的损害,如贸易比价的逆转、
际利率的急剧上升、以及成为全球经济局势特点的宏观经济日益失衡可能导致的资本外流。
La incapacidad de África para aprovechar la IED también se debía a la baja formación de capital y la desindustrialización que eran efectos observables de los programas de ajuste estructural, la fuga de capitales sin límite mediante la repatriación de beneficios, la deuda y la falta de políticas correctamente articuladas que determinasen la aplicación sectorial de la IED.
非洲无力从外
直接投资受益,也是由于资本形成率低和非工业化趋势,这些都源于结构调整方案、通过寄回利润
使资本大量外流、债务以及缺乏关于各部门如何运用外
直接投资的明确政策等因素。
En nuestro común empeño por lograr el crecimiento, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible, un problema decisivo es asegurar las condiciones internas necesarias para movilizar el ahorro nacional público y privado, mantener niveles suficientes de inversión productiva, aumentar la capacidad humana, reducir la fuga de capitales, impedir la transferencia ilícita de fondos y reforzar la cooperación internacional para crear un entorno nacional propicio.
在我们寻求增长、消除贫穷和可持续发展的共同努力中,一项至关重要的挑战是为调集
内公共储蓄和私人储蓄创造必要的内部条件,维持生产性投资的足够水平,增强人的能力,减少资本外流,遏制非法资金转移,为建立有利的
内环境加强
际合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
4月合集