El comercio exterior de nuestro país marcha bien.
我
外贸情况良好。
Con respecto a las políticas internas que dieron resultados satisfactorios, la Comisión señaló, en el período de sesiones, que es importante liberalizar los precios y los mercados internos y el comercio exterior para evitar que se desvirtúe la asignación de recursos financieros.
关于

成功政
,欧洲经

届
议注意到,
价格和市场以及外贸自由化对于避免财务资源分配出现扭曲非常重要。
En su decisión, que tuvo efectos favorables a la competencia en los países interesados, la Comisión indicó que estaba dispuesta a entablar conversaciones con las autoridades de esos países para ayudar a sus transportistas a obtener un porcentaje mayor del tráfico generado por su comercio exterior.
员
在其作出
在有关
家中
产生有利于竞争
作用
决定中指出,39 它愿意与这些
家
主管机关进行
谈,以便帮助其承运人获得由其对外贸易所产生货运
较大份额。
Dado que el grueso de los ingresos en divisas de la mayoría de los países africanos depende de las exportaciones de dos o tres productos básicos, sus resultados externos y su endeudamiento exterior se ven afectados directamente por la inestabilidad a corto plazo de los precios de esos productos.
鉴于多数非洲
家
外汇收入主要依靠二、三种主要初级商品
出口,因此,它们
对外贸易和外债直接受初级商品价格短期波动不稳
影响。
Es indispensable establecer un sistema eficaz de facilitación del comercio para los países en desarrollo sin litoral, cuyo comercio externo depende de las políticas de transporte de tránsito y de las medidas de facilitación del comercio de los países vecinos, y posibilitar su participación activa en las negociaciones de la OMC al respecto.
必须建立一个为非沿海发展中
家提供贸易便利
有效机制,这些
家
对外贸易取决于运输政
和邻
贸易便利措施,应该推动它们积极加入到世界贸易组织在这方面
谈判中来。
Las instituciones a nivel de Estado están investidas con ciertas competencias en cuanto atañe al crecimiento económico sostenible, el establecimiento de las relaciones internacionales, la cooperación multilateral y bilateral, la conclusión, aplicación y coordinación de acuerdos internacionales multilaterales y bilaterales en materia de comercio exterior, inversiones mixtas, uniformización de la política fiscal y programas regionales de protección ambiental.
在以下一些事务方面,主管权在
家一级
机构:可持续
经济增长、建立
际联系、多边和双边
合作、在外贸领域缔结、执行和协调
际多边和双边协定和合同、联合投资、统一税收政
、以及区域环境保护方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



作报告 


作报告 


作报告 


作报告 


作报告
1月合集 


作报告 


作报告 


作报告 


作报告 Aceleraremos el desarrollo de nuevas modalidades operativas y nuevos modelos de comercio exterior, pondremos plenamente en juego la función del comercio electrónico transfronterizo y apoyaremos la construcción de una serie de almacenes en el extranjero.
加快发展外贸新业态新模式,充分发挥跨境电商作用,支持建设一批海外仓。



作报告 En materia de desarrollo de las nuevas modalidades operativas del comercio exterior, se han establecido otras 152 zonas experimentales integrales del comercio electrónico transfronterizo y se ha apoyado la construcción de varios almacenes en el extranjero.
发展外贸新业态,新设 152 个跨境电商综试区,支持建设一批海外仓。
1月合集
9月合集