El mantenimiento de la paz ha cobrado un carácter multifacético a lo largo de los años.
年来,维持和平行动
特点已变得愈发具有
面性。
Varios delegados se refirieron al carácter polifacético del fraude y la falsificación de identidad modernos y a la necesidad de que los Estados Miembros adoptaran un criterio multidisciplinario y de que la comunidad internacional respondiera a él.
有些意到了现
欺诈和身份欺诈
面性,以及会员国和国际社会在对策方面采取
学科方针
必要性。
La presencia de partidos de extrema derecha en la política electoral ejerce una marcada influencia en los partidos políticos dominantes y en sus iniciativas, por lo que las respuestas políticas ante ese fenómeno deben caracterizarse por su pluralismo e inclusión.
选举政治中极端右翼党派存在对主流政治党派及其政策发生影响,针对这一现象
政治应对措施必须具有
面性和包容性。
En particular, se apoyaron las conclusiones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en el sentido de que la complejidad de la estructura actual de los nexos no permitía una colaboración eficaz y eficiente entre las sedes y las oficinas exteriores y de que, habida cuenta de su carácter multifacético, para abordar la erradicación de la pobreza había que aplicar un enfoque global, multisectorial y coordinado.
它们特别示支持内部监督事务厅得出
结论,即现有
联系架构过于复杂,不利于总部和外地之间开展有效率、有成效
合作,并且,鉴于贫穷问题具有
面性,必须以全面、
部门和协调办法加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。