La conferencia de donantes de Oslo y sus resultados constituyen un importante testimonio de ese apoyo.
奥斯陆捐助者会议及其结果就是这种支持的有力证明。
Los centros temáticos sobre gobernanza (Oslo) pobreza (Brasilia) y tierras áridas (Nairobi), generan y codifican los conocimientos a través de investigaciones aplicadas y estudios analíticos, que proporcionan datos en apoyo de los servicios de asesoramiento sobre políticas.
施政(奥斯陆)、贫穷问题(巴西利亚)和干地(内罗毕)等主题中心通过应用研究和分析工作,创造和编纂知识,供证据支持政策咨询服务。
Sin embargo, es clave que la comunidad internacional esté dispuesta a aportar los fondos prometidos en la conferencia de donantes que tuvo lugar el 11 de abril en Oslo para iniciar estas actividades, especialmente en el Sudán meridional.
但至关重要的是,国际社会必须愿意供4月11日在奥斯陆举行的捐助会议上认捐的经费,以便落实这些活动,尤其是落实苏丹南部的活动。
En ese contexto, el Gobierno espera establecer una asociación internacional efectiva para ejecutar esos planes ambiciosos y crear un fondo especial para el desarrollo y la rehabilitación en Darfur similar al acordado en la Conferencia de Oslo para el sur.
在这一方面,政府期待着建立有效的国际伙伴关系以期实现这些宏伟计划,并且设立一个类似于在奥斯陆会议上所商为南方设立的基金的达尔富尔发展与恢复特别基金。
Como hemos iniciado ya la aplicación del Acuerdo de Paz, pedimos a la comunidad internacional que levante de inmediato todas las sanciones comerciales y económicas, cancele la deuda externa del Sudán y cumpla las promesas hechas en la Conferencia de Oslo.
当我们开始执行和平时,我们要求国际社会立即取消所有商业和经济制裁与限制,并取消苏丹的一切外债,以及履行在奥斯陆会议上所作的认捐。
Además, según los acuerdos de Oslo, la Ribera Occidental y Gaza constituyen “una unidad territorial única” y sería incomprensible que se proclamara el fin de la ocupación de Gaza sin tener en cuenta que continúa la ocupación de la Ribera Occidental.
此外,根据《奥斯陆》,西岸和加沙构成“单一的领土单位”,如果在没有解决对西岸的持续占领的情况下发表声明说,对加沙占领已经结束,那将是不可理解的。
Uganda también desea agradecer a Noruega que haya organizado la conferencia de donantes celebrada recientemente en Oslo y espera que las delegaciones reflejen la buena voluntad expresada en la conferencia asegurando una rápida solución de las cuestiones que la Comisión tiene ante sí.
乌干达也要感谢挪威安排最近的奥斯陆捐助者会议,并希望各国代表团会仿造会议上显示的善意,确保尽快解决委员会的面前的一些问题。
La comunidad internacional debe cumplir los compromisos que contrajo en la conferencia donantes de Oslo sobre el Sudán y en los acuerdos bilaterales y, además, debe prestar asistencia al Sudán a los efectos de la ejecución de sus programas de desarme, desmovilización y reintegración.
国际社会应履行在奥斯陆捐赠国会议和双边议中对苏丹做的承诺,应当在苏丹的复员方案中供帮助。
En la conferencia de Oslo se prometieron 4.500 millones de dólares para los tres primeros años tras la firma del Acuerdo General de Paz, destinados a actividades humanitarias, de recuperación y de desarrollo, así como a apoyar a la Misión de la Unión Africana en el Sudán.
在奥斯陆会议上,为签署《全面和平》之后头三年的人道主义、复原、发展活动以及支助非洲联盟驻苏丹特派团工作认捐了45亿美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。