有奖纠错
| 划词

Como ya se ha indicado, se organizaron cinco mesas redondas desde la inauguración del Programa.

所述,该方案实施以来共组织了5次圆桌会议。

评价该例句:好评差评指正

Como ya se mencionó, los presuntos perpetradores son las fuerzas de seguridad, los miembros de las FNL y autores desconocidos.

所述,据称的侵权者是安全部队、解阵成和身份不明者。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad y como se ha señalado en párrafos anteriores, la Ley de la Familia está en proceso de revisión.

所述,家庭法正在重新审查之中。

评价该例句:好评差评指正

Como se indicó anteriormente, los costos de dirección y gestión relacionados con estos programas principales sustantivos se han repartido entre ellos.

所述,与这些实质性主要方案有关的间接费用和管理费用已在它们之间分配。

评价该例句:好评差评指正

Como se menciona anteriormente, para que cualquier innovación en materia de gobernanza tenga éxito es imprescindible que exista una dirección eficaz.

所述,有效领导是确保何施政创新取得成功的关键。

评价该例句:好评差评指正

Como se mencionó anteriormente, para abordar el problema mundial y transfronterizo de los desechos marinos, debería adoptarse un enfoque interdisciplinario, multisectorial e integral.

所述,为了处理海洋垃圾这个全球性和跨越边境的问题,取一种学科间、多部门综合办法。

评价该例句:好评差评指正

Como se indicó anteriormente, en los últimos meses aumentó espectacularmente el número de detenciones arbitrarias practicadas por funcionarios de inteligencia de la DN.

所述,最近几个月内,档案局情报官逮捕的人数大幅度递增。

评价该例句:好评差评指正

Como hemos mencionado en párrafos anteriores, el Código Penal está en proceso de revisión respecto de temas relacionados con la prostitución, la pornografía y la violencia.

所述,莫桑比克正在就涉及卖淫、色情活动和暴力的问题对刑法进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Además, como se señaló anteriormente, puede considerarse que corresponde a la ex Yugoslavia una parte en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz.

此外,所述,南斯拉夫可以主张拥有维持和平准备基金的份额。

评价该例句:好评差评指正

Como se indicó anteriormente, el enfoque de la OIT es velar por que las preocupaciones de género se integren en todas las etapas del ciclo de los proyectos.

所述,劳工组织的做法是确保将两性平等问题纳入项目周期的每一阶段。

评价该例句:好评差评指正

Como se mencionó anteriormente, los países que operan al amparo del artículo 5 en su conjunto lograron una reducción importante del metilbromuro de aproximadamente el 20% entre 2000 y 2002.

所述,第条国家作为一个整体已于至年时期内大量减少了其甲基溴消费量,即已达其总量的约%。

评价该例句:好评差评指正

Como se señaló anteriormente, durante los tres últimos meses la situación de seguridad ha permanecido tensa en la zona de responsabilidad de la UNMIS, especialmente en el Sector I (Juba).

所述,在过去3个月中,联苏特派团负责地区的安全情况仍然紧张,第一区(朱巴)尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

La nueva ley afecta negativamente los vínculos entre los residentes de Jerusalén y el resto de la Ribera Occidental, especialmente, como se describe más arriba, entre miembros de una misma familia.

新法破坏了耶路撒冷与西岸其他地方居民之间的联系,所述,尤其破坏了家庭成之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

Debido a lo expuesto, será necesario en el próximo período tratar de fortalecer las oficinas de empleo en materia de identificación de los trabajos y mediación en la búsqueda de empleo.

所述,今后,必须加强就业局在求职方面的行业确认和调停能力。

评价该例句:好评差评指正

Como se ha señalado anteriormente, el hecho de que la situación de seguridad haya mejorado a lo largo del último año se debe en gran medida a la Misión de la Unión Africana.

所述,在过去一年中非盟特派团对改善地的安全局势贡献卓著。

评价该例句:好评差评指正

Como se expuso más arriba, los niños son los más expuestos a caer por debajo de la línea de pobreza, ya que, aproximadamente el 56% de los pobres viven en familias con niños.

所述,儿童最有可能面临跌落至贫困线以下的风险,因为大约56%的穷人生活在有子女家庭。

评价该例句:好评差评指正

Como se ha indicado más arriba, se prevé que la violencia política aumentará en el período anterior a las elecciones, en particular a medida que se intensifique la campaña electoral en todo el país.

所述,随着选举日益临近,预期政治暴力行为会有增加,尤其是随着竞选活动在全国范围内展开。

评价该例句:好评差评指正

Como se ha indicado anteriormente, la OCDE ha señalado efectivamente que este sistema de información automático es el método más eficaz para que un gobierno pueda obtener la información que necesita acerca de los impuestos.

所述,经合组织实际已经指出,这类自动报告是政府获得相关的涉税信息的最有效的办法。

评价该例句:好评差评指正

Como se dijo con anterioridad, los salarios en las dos Entidades se establecen mediante convenios colectivos y no están sujetos a reglamentación legal (excepto los salarios mínimos, en caso de quiebra en la República Srpska).

所述,这两个实体的工资是通过集体合同决定,不受法律管制(除了塞族共和国在破产情况下的最低工资)。

评价该例句:好评差评指正

Como se expuso anteriormente, los convenios colectivos no sólo establecen el salario mínimo y los niveles salariales de las distintas categorías de trabajadores sino que regulan también el aumento del salario base por antigüedad, las condiciones laborales y el rendimiento personal.

所述,集体合同不仅规定了最低工资和不同种类工人的工资水平,还对按年资增加基本工资、工作条件和个人工作表现作了规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


terranova, terraplén, terraplenar, terrapleno, terráqueo, terrario, terrateniente, terraza, terrazgo, terrazguero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端