有奖纠错
| 划词

Escucho viejas excusas que han adquirido nuevas formas, pero su objetivo final es el mismo, a saber la intención de larga data de debilitar el consenso que previamente estimuló la acción en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

我听到一些经过重新包装的老借口,但的同老的意图如出一辙:即破坏先前促进实现《千年发展》的行动的共识。

评价该例句:好评差评指正

La Relatora Especial observa con interés que los argumentos que suelen utilizarse para justificar estas uniones se asemejan a los que se empleaban para justificar la mutilación genital femenina, es decir, el honor de la familia y la salvaguardia de los valores familiares y comunitarios.

特别报告员感兴趣地注意到,证明这些结合的那些论点往往与证明女性外阴残割做法有性的理由如出一辙,即为维护家庭的名誉和家庭与社会价值观。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mocetón, mocezuelo, mocha, mochada, mochales, mochar, mochazo, mocheta, mochete, mochica,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙城市巡游

Las celebraciones de Año Nuevo de Madrid son igualmente espectaculares y las calles están igual de repletas.

马德里的新年庆典特别,街道的盛况如出一辙

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

A eso vos respondemos -dijo el de los Espejos- que parecéis, como se parece un huevo a otro, al mismo caballero que yo vencí; pero según vos decís que le persiguen encantadores, no osaré afirmar si sois el contenido o no.

“我对此的回答是,”镜子士说,“您我打败的那个如出一辙。不过,既然您说有魔法师跟你捣乱,我就不能肯定您到底是不是那个士了。”

评价该例句:好评差评指正
伯爵

Del mismo modo ocurre con quienes se dedican a la agricultura, a la ganadería, a la caza o a otros oficios, que, aunque todos trabajan en lo mismo, cada uno tiene una idea distinta de su ocupación, y así actúan de forma muy diversa.

如出一辙,这发生在那些致力于农业,畜牧业,狩猎或者其它工作领域里的人,虽然他们一都是工作,但每个人又都有他们自己不的工作理念,这就是他们担任的职责是不的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mocionar, mocito, moco, mocoano, mococoa, mocora, mocoso, mocosuelo, mocosuena, moda,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接