有奖纠错
| 划词

Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.

临时措施意在对特殊情或有威胁反应。

评价该例句:好评差评指正

Las operaciones de asistencia humanitaria responden a las necesidades humanas en situaciones en que se pone en peligro la vida.

人道主义援助行动针对是人们在有威胁需要。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad debe mantenerse alerta ante las amenazas inminentes a la seguridad y la vida de las personas inocentes.

安理会应警惕即将发对于安全和无辜人民威胁

评价该例句:好评差评指正

Es probable que el aumento de las temperaturas por causa del cambio climático lleve a una mayor frecuencia de fenómenos climáticos de alto riesgo para la vida humana.

气候变化引起气温上升,可能导致威胁天气系统更频繁现。

评价该例句:好评差评指正

El representante del CCISUA comunicó a la Comisión que el CCISUA compartía plenamente las recomendaciones de la secretaría, en particular con respecto al personal que corría el riesgo de contraer enfermedades mortales.

国际职工会协调会代表向委员会指,协调会完全同意秘书处提建议,尤其是关于接触到威胁疾病人员建议。

评价该例句:好评差评指正

Las principales amenazas que enfrenta el mundo actual —las enfermedades que ponen en riesgo la vida, la pobreza, el cambio climático y las guerras civiles— no se pueden evitar porque se disponga de armas nucleares.

今世界面临主要威胁,如威胁疾病、贫穷、气候变化和内战,都不可能通过拥有核武器得以避免。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la competencia para derogar “en tiempo de guerra o de otra emergencia pública que ponga en peligro la vida de la nación” demuestra ciertamente que un conflicto armado en cuanto tal no da lugar a la suspensión o terminación.

但是,“在战争时期或其他威胁国家公共紧急情下”进行减损权限确提供证据说明,此类武装冲突不会造成中止或终止。

评价该例句:好评差评指正

La Red también se mostró de acuerdo con la propuesta de revisión de la definición de prestación por condiciones de vida peligrosas, la cual tenía en cuenta las situaciones en que el personal estaba directamente expuesto a enfermedades potencialmente mortales en el desempeño de sus funciones.

该网也同意危险津贴拟议修订定义,该定义已经考虑到工人员在履行职能时直接接触到威胁疾病

评价该例句:好评差评指正

Para asegurar que los ataques dirigidos contra lugares o zonas en las que se encuentren a la vez civiles y combatientes no pongan en peligro de manera ilícita las vidas de los civiles, el derecho internacional impone dos obligaciones fundamentales, aplicables en los conflictos armados internos e internacionales.

为了确保在攻打平民和战斗成员可能混杂在一起地区和地方时不非法威胁平民,国际法规定了两项适用于国际和国内武装冲突基本义务。

评价该例句:好评差评指正

La República Democrática Popular Lao sigue preocupada por el peligro de las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares, que constituyen una amenaza no sólo para la paz y la seguridad internacionales, sino también para la existencia misma de la vida en el planeta.

老挝人民民主共和国仍然对大规模毁灭性武器——特别是核武器——危险感到关切,这类武器不仅威胁国际和平与安全,而且威胁地球上存在。

评价该例句:好评差评指正

Análogamente, en el párrafo 1 del artículo 4 del Pacto se dispone que la suspensión de derechos en situaciones excepcionales que pongan en peligro la vida de la nación no debe entrañar discriminación alguna fundada únicamente en motivos de raza, color, sexo, idioma, religión u origen social.

同样,《公民权利和政治权利国际公约》第四条第1款也规定在紧急状态威胁到国家时可克减权利,但不得纯粹基于种族、肤色、性别、语言、宗教或社会理由予以歧视。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, reconocemos la necesidad de coordinar nuestros esfuerzos a nivel nacional, regional e internacional para elaborar una respuesta eficaz a la propagación de enfermedades mortales. Asimismo, destacamos la importancia de establecer una amplia red de vigilancia, incluida una red de servicios veterinarios y mecanismos para promover un intercambio de información rápido, transparente y preciso, y facilitar la alerta temprana.

在这方面,我们认识到需要协调在国家、区域和国际级别努力,对这些威胁疾病蔓延做有效反应,并强调必须建立一个包括兽医网在内全面监测网以及促进迅速、透明和准确地交流信息和提供预警机制。

评价该例句:好评差评指正

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合两个条件:第一,威胁到国家社会紧急状态,第二,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关宣布紧急状态和行使紧急权力规定。

评价该例句:好评差评指正

Artículo 155a - 1) Toda persona que, con miras a causar daño a otro país, a un movimiento de liberación o a una organización internacional, raptare a una persona o cometiere cualquier otro acto de violencia, causare una explosión o incendio o, que, mediante una acto peligroso en general o medios peligrosos en general creare una amenaza a la vida humana o a bienes de considerable valor será penada por lo menos con un año de cárcel.

第155a条——“⑴ 任何人意图伤害他国、解放运动或国际组织,绑架人或施行任何其他暴力,以公认危险行动或手段,造成爆炸或火灾或类似结果,威胁和有价值财产,将被判处至少一年监禁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伸展开的, 伸张, 伸张正义, 伸长, , 身败名裂, 身板, 身边, 身不由己, 身材,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选合集

En este caso, tendrán que recurrir a generadores o a hospitales que los tengan para que sus vidas no corran riesgos.

况下,必须使用发电机者求助于医院,样他才不会受到威胁

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


身体非常健康, 身体很虚, 身体很糟, 身体结构的, 身体力行, 身体普查, 身体素质, 身体虚弱, 身体语言, 身体壮,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接