有奖纠错
| 划词

Ojalá tengamos la sabiduría que nos permita preservarla para las generaciones futuras.

但愿我们有智慧,维护本组子孙后代。

评价该例句:好评差评指正

Nos debemos a nosotros y a nuestra posteridad aprender con urgencia sobre los demás.

我们应当为了自己和子孙后代紧急地教育自己了解其他人。

评价该例句:好评差评指正

Ha llegado la hora de actuar, en aras del bienestar de nuestros hijos y nuestros nietos.

为了我们子子孙孙的祉,现在就履行诺言吧。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que abordamos el fortalecimiento y la renovación de nuestra Organización, debemos hacerlo para la posteridad.

在我们考虑如何加强和重振本组时,我们应该为我们的子孙万代这样做。

评价该例句:好评差评指正

Tendremos que respondernos a nosotros mismos y que responder a las futuras generaciones si no lo hacemos.

如果我们失败,我们必须向自己交待,必须向子孙后代交待。

评价该例句:好评差评指正

No temamos emprender la tarea de hacer del mundo un lugar más seguro para las generaciones futuras.

让我们大无畏地承担起我们的职责,使世成为子孙后代安居乐业的地方。

评价该例句:好评差评指正

Esa es la única opción genuina que tenemos para poder brindar un mejor futuro a las generaciones venideras.

这是我们唯一的真正选择,只有这样,才能够为子孙后代建设一个更美好的未来。

评价该例句:好评差评指正

Sabemos que cuando no se solucionan los problemas que permiten semejante pobreza, esta pobreza suele reproducirse en las generaciones siguientes.

我们知道如果听任这种贫穷存在的状况得不到处理,那么贫穷往往会在子孙后代身上重演。

评价该例句:好评差评指正

Hasta el día de hoy siguen padeciendo no sólo los testigos involuntarios de esas explosiones, sino también sus hijos y nietos.

他们不仅是这些试爆的非自愿目击者,他们和他们的子孙今天仍在忍受这些后果。

评价该例句:好评差评指正

Nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas, tenemos que hacer cuánto sea necesario para legar a las generaciones venideras un futuro mejor.

我们人民必须做出必要努力,为子孙后代创更美好的未来。

评价该例句:好评差评指正

Es una cuestión de solidaridad, no sólo entre los pueblos, las naciones y los continentes, sino para con nuestros hijos y nietos.

人民、各家和各大陆必须共襄盛举,不仅如此,这也与我们的子孙休戚相关。

评价该例句:好评差评指正

El valor de legado es el que expresa la voluntad de pagar para preservar un recurso por el bien de las generaciones venideras.

遗产价值是体现愿意为子孙后代的利益保存一种资源而付出代价的价值。

评价该例句:好评差评指正

La acumulación de armas, en particular nucleares, no es una protección para el futuro de la raza humana, sino más bien una amenaza.

武器的积累特别是核武器的积累带来的威胁远远大于对人类子孙后代的保护。

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, un desarrollo planificado y responsable no ha de amenazar la vida de las futuras generaciones en provecho de alguna persona.

换言之,有计划、负责任的发展才能为人人,才不会威胁到子孙后代的生活。

评价该例句:好评差评指正

Y como buenos agricultores, debemos administrar la tierra y sus recursos, no sólo para beneficio del presente, sino también para las generaciones futuras.

如同一个勤劳的农夫一样,我们必须管理地球及其资源,以便它们能够不仅惠及今生今世,而且子孙后代。

评价该例句:好评差评指正

El Banco Mundial también se ha propuesto el objetivo de preservar los conocimientos y la experiencia de los pueblos indígenas para las generaciones futuras.

银行还提出了为子孙后代保护土著民族的知识和经验。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional tiene para con las futuras generaciones el deber de finalizar y aprobar el proyecto de convenio durante el actual período de sesiones.

际社会有责任在本届会议上为子孙后代制定并通过该公约草案。

评价该例句:好评差评指正

Debemos seguir trabajando de consuno para aliviar el sufrimiento, difundir la libertad y sentar las bases de una paz duradera para nuestros hijos y nuestros nietos.

我们必须继续努力减轻苦难,积极传播自由,并为我们的子孙后代奠定持久和平的基础。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos con sinceridad que las futuras generaciones juzguen favorablemente la decisión fundamental que adoptaremos con el fin de crear unas nuevas Naciones Unidas para la nueva era.

我们真诚地希望,子孙后代将会赞赏我们为新时代创而做出的关键决定。

评价该例句:好评差评指正

El mundo espera con paciencia que terminemos con la pobreza; que convirtamos la pobreza en algo sobre lo cual puedan leer nuestros bisnietos pero sin comprenderlo realmente.

希望我们使贫困成为历史,使贫困成为我们的子孙后代只能从阅读中了解,但不会实际去体会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


忙里偷闲, 忙碌, 忙碌的, 忙碌地, 忙乱, , 盲肠, 盲肠的, 盲从, 盲从的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第二册

También hemos prestado ayuda a bastantes ancianos sin hijos o con hijos que viven en otras provincias.

我们也给很多无子孙或者孩子都在外省爷爷奶奶们帮助。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

21 También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.

21 雅弗哥哥闪,是希伯子孙之祖,他也生了儿子。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

19 Estos, pues, son los hijos de Esaú, y sus duques: él es Edom.

19 以上族长都是以扫子孙。以扫就是以东。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

24 Y guardaréis esto por estatuto para vosotros y para vuestros hijos para siempre.

24 这例,们要守们和子孙定例。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

31 Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.

31 这就是闪子孙,各随他们宗族,方言,所住地土,邦国。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

21 Disón, Ezer, y Disán: estos son los duques de los Horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.

21 底顺,以察,底珊。这是从以东地何利人西珥子孙中所出族长。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

7 Y los hijos de Aarón sacerdote pondrán fuego sobre el altar, y compondrán la leña sobre el fuego.

7 祭司亚伦子孙要把火放在坛上,把柴摆在火上。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

3 Y Joksan engendró á Seba, y á Dedán: é hijos de Dedán fueron Assurim, y Letusim, y Leummim.

3 约珊生了示巴和底但。底但子孙是亚书利族,利都是族,和利乌米族。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

4 E hijos de Midiam: Epha, y Epher, y Enech, y Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.

4 米甸儿子是以法,以弗,哈诺,亚比大,和以勒大。这都是基土拉子孙

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

13 Y los hijos de Reuel fueron Nahath, Zera, Samma, y Mizza: estos son los hijos de Basemath, mujer de Esaú.

13 流珥儿子是拿哈,谢拉,沙玛,米撒。这是以扫妻子巴实抹子孙

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

14 Y esta es la ley del presente: Han de ofrecerlo los hijos de Aarón delante de Jehová, delante del altar.

14 素祭条例乃是这样,亚伦子孙要在坛前把这祭献在耶和华面前。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

18 Y habitaron desde Havila hasta Shur, que está enfrente de Egipto viniendo á Asiria; y murió en presencia de todos sus hermanos.

18 他子孙住处在他众弟兄东边,从哈腓拉直到埃及前书珥,正在亚述道上。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

10 Y lo restante del presente será de Aarón y de sus hijos; es cosa santísima de las ofrendas que se queman á Jehová.

10 素祭所剩要归给亚伦和他子孙。这是献与耶和华火祭中至圣

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

28 Y los hijos de Leví lo hicieron conforme al dicho de Moisés: y cayeron del pueblo en aquel día como tres mil hombres.

28 利未子孙照摩西话行了。那一天百姓中被杀约有三千。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

25 Y conjuró José á los hijos de Israel, diciendo: Dios ciertamente os visitará, y haréis llevar de aquí mis huesos.

25 约瑟叫以色列子孙起誓说,神必定看顾们。们要把我骸骨从这里搬上去。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

31 Y el sebo lo hará arder el sacerdote en el altar, mas el pecho será de Aarón y de sus hijos.

31 祭司要把脂油在坛上焚烧,但胸要归亚伦和他子孙

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

3 Y la sobra del presente será de Aarón y de sus hijos: es cosa santísima de las ofrendas que se queman á Jehová.

3 素祭所剩要归给亚伦和他子孙,这是献与耶和华火祭中至圣

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

30 Por siete días las vestirá el sacerdote de sus hijos, que en su lugar viniere al tabernáculo del testimonio á servir en el santuario.

30 他子孙接续他当祭司,每逢进会幕在圣所供职时候,要穿七天。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

10 Y todo presente amasado con aceite, y seco, será de todos los hijos de Aarón, tanto al uno como al otro.

10 凡素祭,无论是油调和,是干,都要归亚伦子孙,大家均分。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

26 Púsose Moisés á la puerta del real, y dijo: ¿Quién es de Jehová? júntese conmigo. Y juntáronse con él todos los hijos de Leví.

26 就站在营门中,说,凡属耶和华,都要到我这里来。于是利未子孙都到他那里聚集。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毛笔, 毛病, 毛玻璃, 毛糙, 毛茬, 毛虫, 毛的, 毛地黄, 毛发, 毛发的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接