有奖纠错
| 划词

En la Facultad de Economía se graduaron 14 alumnos con el título de bachiller en economía, incluidas 10 mujeres (gráfico 47).

经济系共培养商务经济毕业生14人(学士),其中女生10人(图47)。

评价该例句:好评差评指正

Están en condiciones de rendir el examen todos los ciudadanos del Pakistán que sean licenciados y tengan menos de 28 años.

这种考试对年龄28、有学士上学历的所有巴斯坦公民开放。

评价该例句:好评差评指正

El censo también mostraba que el 60,6% de la población mayor de 25 años había terminado el bachillerato superior y el 16% tenía estudios universitarios.

人口普查还25上的人口中,60.6%的人高中毕业,16%的人有学士或研究生学位。

评价该例句:好评差评指正

Durante el período que se está examinando, se han escrito alrededor de una docena de tesis de licenciaturas y maestrías en las que se analiza la forma en que los medios crean un entorno propicio para las opiniones y actitudes prejuiciosas y estereotipadas.

报告所述期间,大约有十多篇学士或硕士论文分析了媒体是怎样为有偏见的意见和陈规观念创造有利条件的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使兴高采烈, 使性子, 使休息, 使休闲, 使羞惭, 使羞愧, 使秀丽, 使虚弱, 使选票相等, 使殉难,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(

Don Quijote pidió y rogó al Bachiller se quedase a hacer penitencia con él.

唐吉诃德请求学士来吃顿便饭。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Fueron luego conocidos los dos del Cura y del Bachiller, que se vinieron a ellos con los brazos abiertos.

神甫和学士马上认出唐吉诃德和桑乔,张开双臂过来迎接他们。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Rióse el retor y los presentes, por cuya risa se medio corrió el capellán; desnudaron al licenciado, quedóse en casa, y acabóse el cuento.

院长和在场的人,教士满愧容地跑。于是,大家又把学士的衣服剥光学士仍然留在疯人院里,故事也就完。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

El Cura no será bien que tenga pastora, por dar buen ejemplo; y si quisiere el bachiller tenerla, su alma en su palma.

神甫不应该有牧羊女做情人。应该以身作则,如果学士想要情人,那就随他的便吧。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Eso creo yo muy bien -dijo el Cura-; que ya yo sé de experiencia que los montes crían letrados, y las cabañas de los pastores encierran filósofos.

“这点我完全相信,”神甫,“而且根据我的经验,大山里学士,牧人茅屋里出哲学家。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Y apeándose con gran presteza de su jumento, tiró con furia de una de las espadas que llevaba el licenciado en el suyo.

着他立刻从驴背上跳来,怒气冲冲地从学士的驴背上抄起一把剑。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Y con esto, se fue el Ama, y el Bachiller fue luego a buscar al Cura, a comunicar con él lo que se dirá a su tiempo.

学士这么一,女管家才走学士去找神甫,同他一些,这些会提到。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Callad, Sancho -dijo don Quijote-, y no interrumpáis al señor Bachiller, a quien suplico pase adelante en decirme lo que se dice de mí en la referida historia.

“住嘴,桑乔,”唐吉诃德,“不要打断学士大人的。我请他继续讲那本小里是怎样写我的。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Dígame, señor Bachiller -dijo a esta sazón Sancho-: ¿entra ahí la aventura de los yangüeses, cuando a nuestro buen Rocinante se le antojó pedir cotufas en el golfo?

“告诉我,学士大人,”桑乔又插嘴道,“我们的好马罗西南多癞蛤蟆想吃天鹅肉,于是我们同杨瓜斯人遭遇的那段有吗?”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

En efeto, lo que yo alcanzo, señor Bachiller, es que para componer historias y libros, de cualquier suerte que sean, es menester un gran juicio y un maduro entendimiento.

实际上,学士大人,我现在得出一个结论,就是编写史书需要具有真知灼见。妙趣横生才谈得上大家手笔。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

¿Que todavía se afirma vuestra merced, señor mío -dijo el Bachiller-, ser verdad esto del gobierno de Sancho, y de que hay Duquesa en el mundo que le envíe presentes y le escriba?

“大人,”学士,“您仍然坚持,桑乔当总督的事是真的,而且真有公爵夫人写信送礼物来吗?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Encargó don Quijote al Bachiller la tuviese secreta, especialmente al Cura y a maese Nicolás, y a su Sobrina y al Ama, porque no estorbasen su honrada y valerosa determinación.

他们还商定唐吉诃德八天后启程。唐吉诃德嘱咐学士一定要保密,特别是对神甫、理发师、他的外甥女和女管家,免得这一光荣而又勇敢的行动受阻。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

El designo que tuvo Sansón para persuadirle a que otra vez saliese fue hacer lo que adelante cuenta la historia, todo por consejo del Cura y del Barbero, con quien él antes lo había comunicado.

至于学士力劝唐吉诃德再次出行的意图,将会谈到,这全是按照神甫和理发师的吩咐做的,他们已经事先同学士气。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Con todo eso -respondió el Bachiller-, dicen algunos que han leído la historia que se holgaran se les hubiera olvidado a los autores della algunos de los infinitos palos que en diferentes encuentros dieron al señor don Quijote.

“尽管如此,”学士,“据有些人看过这部小后,倒宁愿作者忘掉唐吉诃德大人在交锋中挨的一些棍棒呢。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Las maldiciones que las dos, Ama y Sobrina, echaron al Bachiller no tuvieron cuento; mesaron sus cabellos, arañaron sus rostros, y al modo de las endechaderas que se usaban, lamentaban la partida como si fuera la muerte de su señor.

女管家和外甥女,对学士大骂一通自不待言,她们还揪自己的头发,抓自己的脸,像哭丧婆一般哀嚎唐吉诃德的出行,好像他已经死似的。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Alabóle ser honradísima y valentísima su determinación, y advirtióle que anduviese más atentado en acometer los peligros, a causa que su vida no era suya, sino de todos aquellos que le habían de menester para que los amparase y socorriese en sus desventuras.

学士对唐吉诃德极其高尚勇敢的决定表示赞赏。学士还提醒唐吉诃德,遇到危险时要注意保护自己,因为他的生命不属于他自己,而属于那些在他征险途中需要他保护和帮助的人。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Finalmente, rodeados de mochachos y acompañados del Cura y del Bachiller, entraron en el pueblo, y se fueron a casa de don Quijote, y hallaron a la puerta della al Ama y a su sobrina, a quien ya habían llegado las nuevas de su venida.

唐吉诃德和桑乔在神甫和学士的陪伴以及孩子们的簇拥,进村子。他们先来到唐吉诃德家。唐吉诃德的女管家和外甥女正在门口等着呢,因为听唐吉诃德要回来

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使养成习惯, 使夭折, 使腰背受伤, 使腰部受损, 使液化, 使一般化, 使一样, 使一致, 使宜人, 使以…为基础,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接