Todos tratábamos de consolarla, pero ella no dejaba de llorar.
我们都设法慰她,但她还。
Los creyentes buscan el consuelo en el regazo de la religión.
徒们在宗教庇护所里寻找慰。
Tus palabras son un consuelo para mí.
你的话对我个慰。
Sólo ganó el premio de consolación.
他只得到慰奖。
Cuando estaba triste necesitaba consolación.
当他伤心时需要慰。
Al enfrentar el dolor y el sufrimiento causados por los desastres naturales, los países afectados sólo encontraron consuelo en la abrumadora expresión de cooperación, asistencia, solidaridad y simpatía internacionales.
面对自造成的痛苦和苦难,受国只能在大量表示的国际合作、援助、团结和同情中寻求慰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un aplauso sincero y justo, que estoy seguro que os reconforta y os anima.
我坚信,这种真挚、确切的掌声一定能安慰、鼓舞你们,为你们加油。
Gracias. Aprecio el hecho de que intentara sacar mis lágrimas.
谢谢你,你能这样安慰我我很感激。
Al correr del tiempo me he consolado un poco, pero no completamente.
现在,我稍微得到了些安慰。但还是没有完全来。
Gretel rompió a llorar y su hermano la consoló.
格莱特一子就哭了出来,哥哥安慰她。
Voy a llamar a mis amigas para que me consuelen.
我要打电话给姐妹们求安慰。
Pero si te sirve de consuelo, fue solo la mejor del año.
不过如果可以安慰到你的话,这个对简直年度最佳。
Siempre es un consuelo ser frito en compañía.
有那么多鱼作伴一挨炸,总归是一种安慰。”
Estas cosas se repitieron, tanto que Kassim no se levantaba ya a consolarla.
这样的事情已经发生过多次,卡希姆不再安慰她。
Si le sirve de algo, a mí me importaría.
您的死活我会在乎,如果这对您多少是安慰。
Cuando le aterrorizaban los peligros de su camino mental, se reconfortaba mirando a las estrellas.
每当这条思想之路的艰险让他望而生畏时,头顶的星空便给他以安慰。
La madre, sin alterarse, trataba de calmarlo.
母亲毫不生气,极力安慰他。
Era igual que la misa del domingo, pero sin el consuelo de la gente cantando.
这跟周日的弥撒很像,但是少了唱诗班带来的安慰。
¡Había en una estrella, en un planeta, el mío, la Tierra, un principito a quien consolar!
在一颗星球上,在一颗行星上,在 我的行星上,在地球上有一个小王子需要安慰!
La satisfacción que sentía por la partida del regimiento era superior a cuanto pueda expresarse.
那个民兵团马上就要调走了,她真是感觉到说不出的安慰。
Nuestro vale nos reconforta, nos gusta.
我们的“vale”让人感到安慰,我们喜欢它。
En rigor, el único consuelo era saber que estaba vivo.
事实上,对总统来说,唯一的安慰就是知道自己还活着。
No sabía qué decirle, cómo consolarle y hacer que tuviera nuevamente confianza en mí; me sentía torpe.
我也不太知道该说些什么。我觉得自己太笨拙。我不知道怎样安慰他怎么让他对我有新的信任。
Si uno se abre y lo comparte con otros, hay consuelo, hay sanación... Ahí empieza la sanación.
如果你敞开心扉并与他人分享,就会得到安慰和治愈… … 治愈就从那里开始。
Su meta en la vida era casar a sus hijas; su consuelo, las visitas y el cotilleo.
她生的大事就是嫁女儿;她生的安慰就是访友拜客和打听新闻。
El padre Rentería le dijo: -He venido a confortarte, hija.
雷德里亚神父对她说:“我是来安慰你的,孩子。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释