Volvió con sentimientos de esperanza y optimismo cautelosos, pero también con la impresión de que es inevitable que se produzcan contratiempos y demoras.
他离开时带着审慎
希望和乐观心
,同时也感觉到挫折和拖延是不可避免
。
Cuando una Parte se ofrece para acoger la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, lo hace después de consultas y actividades de planificación minuciosas en el seno del Gobierno, y en la inteligencia de que suele ser un empeño costoso y laborioso.
在某一缔约方申请担任蒙特利尔议定书缔约方会议
东道国时,该缔约方通常要事先与其政府进行周密
和审慎
磋商和规划,尤其是要考虑到此类会议
举办工
通常会涉及很高
费
和耗费很多
时间。
Aunque en líneas generales estoy de acuerdo con la afirmación del Secretario General de que las reformas que propone deberían adoptarse como un todo y no deberían considerarse como un menú a la carta, consideramos que existe la posibilidad de que no se logre un consenso sobre dichas medidas, en cuyo caso sería prudente adoptar un enfoque práctico y llevar adelante aquellas propuestas sobre las que podamos ponernos de acuerdo.
尽管我一般同意秘书长
说法,即他提出
改革应当
为一揽子计划获得通过,而不是逐一对待每个项目,但我们看到有可能无法就这些措施达成共识,在这种
下,审慎
做法是采取实际方法,推动我们能够达成协议
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
西米亚丑闻