Utilizó varios instrumentos para difundir información entre la comunidad internacional sobre la cuestión de Palestina.
该部采用各种工具向国际宣讲巴勒斯坦问
。
Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.
“良知广播”是国家科学技术委员开办的半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有关的
,这类
墨西哥著名专家宣讲。
Una campaña de concienciación del público previene a las madres contra prácticas tales como los matrimonios forzados y la esclavización en templos de trokosi y por conducto de comités establecidos en las aldeas se lucha contra la trata de niños y la mutilación genital.
一项公众宣传运动向母亲们宣讲强迫婚姻和神之奴等问,村委员
努力消除贩运儿童和切割生殖器官现象。
Durante su visita, la misión especial celebrará consultas con representantes del Gobierno, la oposición, la sociedad civil, organizaciones de empresas y otras organizaciones y facilitará información a los habitantes del territorio sobre el papel de las Naciones Unidas en el proceso de libre determinación.
特派团访问期间将与政府、反对派、公民
、商界和其他组织的代表开展协商,并向领土上的人民宣讲联合国
自决进程所起的作用。
Las oficinas en los países se encargarán de la promoción y el apoyo técnico a las actividades de fomento de la higiene, ya sea como iniciativas aisladas o como actividades complementarias de los programas, con especial hincapié en el desarrollo, la salud y la inmunización en la primera infancia.
促进讲卫生宣讲和技术支助活动将各国家办事处作为独立活动开展,或作为幼儿发展、卫生和免疫等方案的补充活动开展。
Asimismo, el apoyo a la supervisión de la meta 10 en todos los países ofrecerá a las oficinas del UNICEF en los países la oportunidad de abordar cuestiones fundamentales del sector, en particular el fomento de la higiene y la calidad del agua, en colaboración con los interesados nacionales.
支持对各国执行具体目标10的监督,为儿童基金国家办事处提供了一次机
,可以促进国家部门利益有关者对重大部门问
的参与,包括参与宣讲卫生和改进水的质量。
Entre otras cosas, la secretaría debería seguir prestando apoyo a los gobiernos de los países receptores, inclusive mediante la labor de defensa de las políticas y fomento de la capacidad de los organismos de promoción de las inversiones, y proseguir su labor sobre la buena gestión empresarial, incluida la del ISAR.
除其他外,秘书处应继续支持东道国政府,其中包括政策宣讲和对投资促进机构的能力建设予以支持,并进一步开展公司治理方面的工作,包括计准则专家组的工作。
El sector privado y la sociedad civil también han contribuido a la lucha contra los estupefacientes, pues el primero ha aportado financiación para un centro kuwaití de rehabilitación de drogadictos y la segunda ha lanzado campañas, en los medios de comunicación, centradas en la información en las escuelas, las universidades y las mezquitas sobre los peligros que entrañan los estupefacientes.
此外,私营部门和民间也为打击麻醉药品做出了贡献,前者为科威特戒毒康复中心提供资金,后者发起了媒体运动,重点是
中小学、大学和清真寺里开展教育活动,宣讲麻醉药品的危害。
De acuerdo con el compromiso contraído por el UNICEF en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, se prestó apoyo a escuelas de 76 países, entre otras cosas, con las siguientes medidas: inclusión del tema de la higiene en los planes de estudio; capacitación de profesores en educación en materia de higiene; construcción de nuevas instalaciones de abastecimiento de agua, saneamiento y lavado, y promoción de cambios de comportamientos en materia de higiene en las comunidades por mediación de los estudiantes.
作为儿童基金发展问
世界首脑
议上所作承诺的后续活动,
76个国家向学校提供支助,其中包括
课程上列入个人卫生;让教师接受个人卫生培训;建造新的用水、卫生和清洗设施;让学生
区宣讲个人卫生的好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。