有奖纠错
| 划词

Antes de su utilización generalizada, los conflictos y las diferencias se resolvían invariablemente por medio del enfrentamiento armado.

在外交实践广泛流行之前,通常都是通过武装解决冲突和争端。

评价该例句:好评差评指正

Como observó el Secretario General en su informe más reciente, Israel y el Líbano han venido subrayando su deseo de evitar un enfrentamiento.

正如秘书长在最新报告中指出,以色列和黎巴嫩一直强调,它们希望避免

评价该例句:好评差评指正

La presencia de rebeldes de las FNL, los enfrentamientos con las FDN y la persecución de las primeras por las segundas siguen generando abusos contra la población civil.

民解反叛者的存在、与民军的民军民解的围剿继续造平民百姓人口的虐待现象。

评价该例句:好评差评指正

Sería lamentable que enfrentamientos por razones étnicas o luchas políticas partidarias demoraran el cumplimiento de este objetivo clave para la modernización de las instituciones públicas de Kosovo.

如果族裔或党派政争延误实现索沃公共机构现代化的关键目标,那将是令人遗憾的。

评价该例句:好评差评指正

Los enfrentamientos entre las FDN y las FNL, del 22 al 24 de agosto en la zona de Gitaza de la comuna de Muhuta, en Bujumbura Rural, ocasionaron un desplazamiento temporal de residentes de las zonas de Nyange y Mubone.

22日至24日期军与民解在布琼布拉省Muhuta县Gitaza区也导致Nyange和Mubone两区居民的临时流离失所现象。

评价该例句:好评差评指正

Además, resulta especialmente negativo el hecho de que la comunidad internacional sea incapaz de tomar medidas efectivas para prevenir y atajar las causas que desencadenan conflictos y crisis, así como enfrentamientos y discrepancias en el mundo actual.

此外,际社会不能为预和根除冲突与危机,不能预和根除目前和分析的根源而采取有效措施令人感到日益不安。

评价该例句:好评差评指正

Los enfrentamientos entre las FDN y las FNL y las batidas efectuadas por las FDN causaron el desplazamiento de unas 400 familias de la comuna de Isale, en Bujumbura Rural, el 24 de agosto, y de unas 700 familias de la comuna de Musigati, en la provincia de Bubanza, el 29 de agosto.

24日军与民解之搜捕围剿民解的行动导致布琼布拉省Isale县大约400个家庭流离失所和8月29日布班扎省Musigati县约700个家庭流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Para tratar de salir de ese estancamiento, la ONUCI ha propuesto que se adopte un enfoque gradual, empezando por el preacantonamiento de los combatientes en las aldeas de Bouna y Bondoukou, cada una de ellas a un lado de la zona de confianza, como medida previa a la disolución y desarme de las milicias.

努力打破这一僵局,联行动建议采用一种逐步的办法,以战斗人员在信任区的双方的布纳和邦都库两个村庄先期进驻营地为起点,以此作为解散民兵和解除其武装的序幕。

评价该例句:好评差评指正

Al tiempo que cada contendiente continúa con esa gran acumulación de armas y adopta otras medidas, como se ha señalado, a fin de prepararse para mantener una confrontación violenta con el otro, los enfrentamientos entre el Gobierno Federal de Transición y la oposición por el control de Baidoa ponen de manifiesto la seria intención de cada uno de ellos de buscar una solución militar a sus diferencias.

如上文所述,为准备同方进行暴力,双方不断大量囤积军火并采取其他行动,除此之外,过渡联邦政府与反派之的拜多阿争夺战也表明它们确实打算用军事手段来解决它们的分歧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乐意地, 乐音, 乐于, 乐于接受的, 乐于助人的, 乐园, 乐章, 勒逼, 勒紧马肚带, 勒令,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Euríloco avisó a Odiseo, quien se enfrentó a Circe y le ordenó dejarlos ir.

欧律洛科斯把一切告知奥德修斯,他与喀耳刻对峙,命令她放他们走。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Teobaldo, quien había retado a Romeo a un duelo, se enfrenta con Mercurio y Benvolio.

曾向罗密欧发起决斗挑战的提伯尔特与茂丘西奥和班伏里奥对峙

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Pero Sofía es mi hija y no quiero que sufra causa de estos enfrentamientos.

但是索菲亚是我的女儿 我不希望她因你们这些对峙受苦。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2

Y otra ley que enfrenta al PSOE y Unidas Podemos es la de bienestar animal.

另一项与 PSOE 和 United We Can 对峙的法律是动物福利法。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5

Y para añadir emoción al tema, canarios y vitorianos se enfrentan entre ellos.

为了给主题增添情感,加那利人和维多利亚人相互对峙

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

¿Cuántas veces evitamos contestar un mensaje o una confrontación o una charla difícil con alguien?

我们有多少次避免回复一条消息、一场对峙或与人进行一次艰难的谈话呢?

评价该例句:好评差评指正
101 个简单西班牙语对话 101 Conversations in Simple Spanish

Rodolfo García bajó del coche y nos confrontó.

艾丽西亚:罗道夫·加西亚下了车,与我们对峙

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

Tras el largo mes de enfrentamiento cara a cara con la oscuridad, fue unos segundos más lentos que la otra nave.

达一个的黑暗对峙中,他只比对方慢了几秒钟。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5

Se enfrenta al atracador, le quita el cuchillo y consigue retenerlo hasta que llega la policía.

他与强盗对峙,从他手中夺过刀,并设法握住它,直到警察到来。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

El capítulo es La vez que mi madre se enfrentó a una banda de motoristas .

那一章叫做《母亲与摩托车党对峙的那次》。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4

Hice, ha roto su silencio cuando se ha enfrentado, en un par de ocasiones algunos de los senadores.

我做到了,当他几次与一些参议员对峙时,他打破了沉默。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Ella fue tomando como un liderazgo bastante importante, incluso enfrentándose a varios liderazgos, pues, machistas dentro de la organización.

她扮演了相当重要的领导角色,甚至与组织内几个性别歧视的领导层对峙

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

A veces los INTP incluso hacen esto solos, asumiendo el papel de ambas perspectivas y enfrentando diferentes ideas entre sí por diversión.

有时INTP甚至会独自一人进行这种辩论,扮演双方的角色并将不同的想法对峙,以此为乐。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5

Aunque alertan que lo mejor ante estas situaciones es llamar al 112 y evitar el enfrentamiento directo con el ladrón.

尽管他们警告说,这些情况下最好的办法是拨打 112,避免与小偷直接对峙

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年6

Protagonizó una imagen icónica del fútbol de los 90, aquel enfrentamiento con Jesús Gil a las puertas de la Liga.

他出演了 90 年代足球的标志性形象,即联赛门口与赫苏斯·吉尔的对峙

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10

Muchos reconocen emocionados que enfrentándose al agresor que llevaba un cuchillo evitó una masacre porque le impidió la entrada al recinto.

许多人情感上承认,通过与持刀的侵略者对峙,他们阻止了屠杀,因为他们阻止了他进入场所。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Con este aliento, Ana fue a enfrentar al león en su guarida; es decir, se encaminó resueltamente hacia la estancia y golpeó débilmente.

受到这种鼓励,安娜去狮子的巢穴中与狮子对峙。说着,他毅然决然的朝房间走去,有气无力地敲了敲门。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4

Ese enfrentamiento por Doñana se repetirá esta tarde en el Senado ¿por qué no se reunió con la junta desde el mes de noviembre?

今天下午参议院将重演关于 Doñana 的对峙。为什么自 11 以来他还没有与董事会会面?

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2025年4

Según los informes, las Fuerzas de Apoyo Rápido, enfrentadas con el ejército sudanés, llevaron a cabo ataques terrestres y aéreos coordinados contra la zona.

据报道称,快速支援部队与苏丹军队对峙,并协调进行了地面和空中袭击。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Se encontraban ahora los dos, uno contra otro, como antes él y la vieja, cuando la puerta lo separaba y él escuchaba oído avizor.

他们两个现对峙着,就像以前他和老妇人一样, 当门将他们隔开时, 他聚精会神地听着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雷厉风行, 雷鸣, 雷鸣般的, 雷鸟, 雷声, 雷霆, 雷同, 雷西斯滕西亚, 雷亚尔城, 雷雨,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端