Si se estima,no hará eso.
如果他爱的,就不种事了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es que ¡es tan difícil elegir solo 5 datos!
就挑选五件来说简直太难了吧!
Entonces, encuentra otra actividad que quieras hacer de entretenimiento en transporte público.
所以,找到另一个你乘车时候可以做,就可以避免看手机了。
¿Sueles soñar cosas que ocurren tal y como las has soñado?
你是否经常梦到一情,而在现实就真发生了?
Bastante es que me ocupe de mí mismo y en mí mismo.
我自己就够多了。”
Haremos todo lo posible para cumplir nuestros compromisos con los hermanos africanos.
凡是答应非洲兄弟,就会心力办好。
Eso depende —dijo José—. Tú sabes que eso no es tan fácil como decirlo.
“就不一定了。”何塞说,“你知道不是说说就能决定。”
El final será que me tendrán que llevar al interior de la casa.
在我被送进屋子时,种不愉就会结束。
Las intenciones de Candelaria quedaron materializadas apenas unos días después.
坎德拉利亚没过几天就把她办妥了。
El señor Bennet veía la cosa de muy distinta manera.
班纳特先生对件可就抱着两样态度。
Quedaron en esto y en que la partida sería de allí a ocho días.
件就样商定了。
Y venid al punto sin rodeos ni callejuelas, ni retazos ni añadiduras.
有什么你就说吧,别拐弯抹角,吞吞吐吐。”
Algo de eso me ocurrió en aquella noche de recapitulación.
那天夜晚,类似就发生在我身上。
Si quieres hablar de algo que haces siempre, todos los días, 'smp' en lugar de siempre.
如果你想说你每天都在做,就用“smp”代替“siempre(总是)”。
––Si lo toma tan en serio, creeré que es ya cosa hecha.
“唔,要是你么一本正经,我就认为件百分之百地决定啦。
Sé que hubo alguna balacera anoche, porque se estuvo oyendo el alboroto; pero de ahí en más no sé nada.
“我知道昨夜交了火,因为只听到乱哄哄声音,可别我就不清楚了。
Pasar de una cosa a otra, como hacían los clásicos.
-从一件转移到另一件,就像经典一样。
Desde entonces, eso ya no se puede hacer.
从那时起,种就再也无法做了。
Más allá del florero, porque si les presta el florero se agarran de otra vaina.
别因为花瓶就完了,因为他们要是不为花瓶计较,也会找其他茬儿。
Lo que no está en la agenda no existe.
不在日程表上就不存在。
Se podía desmayar como si tal cosa.
他可能会晕倒,就像什么都没有发生过一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释