Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.
男子以及企图逃跑的人被就地枪决。
Miquel, por su parte, echó a correr tras el ladrón.
Miquel下意识地就跑去追小偷了。
Deben emprenderse, lo antes posible, medidas más enérgicas.
应该较早地就采取有力的行动。
En lo que respecta específicamente al Camerún, el Gobierno se dedica a ello con determinación.
具地就喀麦隆而言,我国政府正在果断地处理这一问题。
La voz del mundo y de cada región estará mejor y debidamente representada.
这样,就可以更好地以及更恰当地代表世界各地区人民的声音。
Así se obtendría una valoración precisa de su rendimiento general.
这样就能够确保准确地评估新闻部的总。
Para que sea eficaz, debe asegurar una mejor representación en la comunidad internacional.
如果改革要行之有,就必须确保更好地代表国社会。
En Darfur, la financiación temprana podría haber salvado vidas y ahorrado recursos.
在达尔富尔,更及时地筹款就可以挽生命资源。
Su país siempre fue partidario de las soluciones duraderas, como la repatriación voluntaria, la integración y la reinserción.
阿尔及利亚一直赞成持久解决、自愿遣返、就地安置重新安置的做法。
El asunto se resolvió con mucha facilidad al revés de lo que yo creía al principio.
我开始时想的相反,事情很顺利地就解决了。
Cuando las autoridades de seguridad así lo indican, las autoridades de aduanas llevan a cabo controles exhaustivos.
在安全机构提供资料的案件,海关机构就仔细地检查。
De los 120.000 refugiados en Guinea, hay unos 76.000 que reciben asistencia en campamentos o asentamientos de integración local.
在几内亚的120 000个难民中约有76 000人在难民营或就地安置区获得帮助。
Solucionó el problema simplemente.
他很容易地就解决了这个问题。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
这样就能更明确地指出问题,更严谨地解决问题或找到变通办法。
Con ese telón de fondo, quisiera ofrecer brevemente algunas reflexiones sobre las esferas de acción que consideramos particularmente importantes.
在此背景下,让我简单地就我们认为特别重要的行动领域发表一些看法。
En el mundo actual, no podemos favorecer adecuadamente nuestros propios intereses salvo que nos elevemos por encima de intereses nacionales mezquinos.
在今天世界上,除非我们超越狭隘的国家利益,否则我们就无法最好地照顾我们自己的利益。
Debemos continuar un diálogo intenso sobre la mejor manera de aplicar sanciones y cómo darles seguimiento para garantizar los resultados deseados.
我们必须就如何最有地执行制裁并采取后续措施确保预想结果,继续进行紧张对话。
Sin embargo, si queremos derrotar para siempre la pobreza, debemos seguir tratando de hacer mucho más a nivel individual y colectivo.
但是,如果我们要永远消除贫穷,我们就必须自始至终地作出更大的个人集努力。
El orador acoge favorablemente la aprobación por el Comité Ejecutivo de las conclusiones sobre las formas complementarias de protección e integración local.
他欢迎执行委员会通过关于保护的补充形式关于就地安置问题的结论。
Si queremos proteger la tolerancia de la intolerancia, debemos examinar con ojo crítico qué es lo que estamos enseñando a nuestros hijos.
如果我们想保护容忍,力戒不容忍,我们就应当批判地看待我们对子女的教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Porque con esto se economiza mucho tiempo.
“这就大大节约了时间。”商人说。
No bien lo había prometido cuando la niña rompió a llorar.
她刚话完愿, 孩子就哇哭了。
Conforme vayas repitiendo las palabras que yo diga, te irás quedando dormida.
我说句你重复句,这样,你就慢慢睡着了。
Tienes que llegar a casa antes del amanecer o te quedarás aquí para siempre.
你要在天亮之前离开这里,不然你就永远留在这了。
Me habría gustado que hubieses estado allí y que le hubieses dado una buena lección.
要是你在场的话,你就可以好好教训他顿。
Y cuando encontró el apoyo allí permaneció, callada, porque se enmudeció de miedo.
她两脚着就吓呆了,句话也说不出来。
Y desde que nos llamábamos desde el primer día, no dejabamos de llamarnos.
从我们第天开始打电话开始,我们就直不停打。
Cuando sintieron tanta ternura en él, no les dio vergüenza pedirle el acostumbrado almuerzo.
当她们觉得他如此之柔情,就不觉羞耻让他邀请用餐。
Y la joven oyó estas palabras, y se atrevió a salir detrás del montículo y a acercarse al rey.
女孩儿听到这话,就勇敢从山丘后面出来,走近国王。
Al ver a Pyotr Ivanovich, el muchacho arrugó el ceño con empacho y hosquedad.
他看见彼得•伊凡内奇,就忧郁而害臊皱起眉头。
De tal forma que al día siguiente millones de niños de todo el mundo son felices abriendo sus regalos.
因此,下天全世界数百万的孩子就开心收到了礼物。
Pero lo captaba de nuevo, aunque sólo fuera por asomo, y se precipitaba rápida y fieramente en su persecución.
但是它总会重新嗅到,或者就嗅到那么点儿,它就飞快使劲跟上。
Algunos pueden estar escondidos a simple vista, otros en la oscuridad.
些就可以很简单下被藏在眼皮底下,另些就被藏到黑暗里。
Incapaz de hacer nada, en cuanto desayunó decidió salir a tomar el aire y a hacer ejercicio.
她根本无心做,于是决定吃过早饭就出去好好透透空气,散散步。
Luego, ya sereno, mira largamente del lado del cementerio viejo
等到平静下来之后,他就长时间朝着斑迹苍莽的公墓张望。
La segunda puerta, hablás, decís todo lo que sabés y te morís rápido casi sin enterarte.
选第二扇门,你得说出所有你知道的,然后你很快就会毫无察觉死去。
Y el gran Pinocho, valiente y seguro de sí mismo, se arrojó al agua y empezó a nadar vigorosamente.
皮诺乔就满有把握跳到水里,游起来了。
Recordaban los pasadizos donde no había queso y, de ese modo, pronto empezaron a explorar nuevas zonas.
没有奶酪的走廊都会记住。就这样,很快他们从个方找到另个方。
14 Y en el mes segundo, á los veintisiete días del mes, se secó la tierra.
14 到了二月二十七日,就都干了。
13 Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de convenio entre mí y la tierra.
13 我把虹放在云彩中,这就可作我与立约的记号了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释