Tenemos el deber de hacer todo lo que esté en nuestra mano para lograrlo.
我们的责任是
我们的一切努力,确保做到这一点。
Nunca se insistirá suficientemente en la importancia de que los parlamentos promulguen leyes que no sólo creen mecanismos de lucha contra la corrupción, sino que garanticen también su independencia, especialmente de la influencia negativa del poder ejecutivo.
必须
一切可能强调的是,各国议
应颁布法律,不仅建立反腐败的机制,而且保证其独立性,尤其是使其不受行政部门的消极影响,这一点极其重要。
Es importante observar que en virtud de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 2, cada uno de los Estados Partes se compromete a adoptar medidas, tanto por separado como mediante la asistencia y la cooperación internacionales, especialmente económicas y técnicas, hasta el máximo de los recursos de que disponga, para lograr progresivamente la plena realización de las disposiciones del Pacto.
重要的是,根据第二条第一款,

约国承诺
大能力
别采取步骤或经由国际援助和合作,特别是经济和技术方面的援助和合作,采取步骤,以便逐步实现充分落实《公约》各项规定的目标。
También recomienda que el Estado Parte preste especial atención a la plena aplicación del artículo 4 de la Convención atribuyendo prioridad a las asignaciones presupuestarias para garantizar la realización de los derechos económicos, sociales y culturales de los niños, en particular los pertenecientes a grupos económicamente desfavorecidos, "hasta el máximo de los recursos de que disponga y, cuando sea necesario, dentro del marco de la cooperación internacional".
委员
还建议
约国特别注意全面贯彻《公约》第4条,把预算拨款优先拨用于确保“
现有资源的
大可能,……并在必要时,配合国际合作”落实儿童、尤其是那些属于经济境况不利群体儿童的经济、社
和文化权利。
Para concluir, la delegación de Egipto desea ser un llamamiento para que se haga realmente todo lo posible para poner fin a la ocupación de Palestina, que es contraria a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, incluidos el principio del derecho a la libre determinación, y a las disposiciones de las resoluciones internacionales, y para que se apoyen los esfuerzos internacionales en pro del desarrollo.
后,埃
代表团愿意发出呼吁,呼吁人们真正
一切力量来结束对巴勒斯坦的占领,因为这一占领是违背《联合国宪章》所主张的目的和原则的,包括自决权利的原则以
国际决议的规定;代表团同时还呼吁人们支持国际上对发展所做出的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si os rodeáis de personas tóxicas, que os chupan la energía y os quitan el sueño, esas personas, y esto es clave, de manera imperceptible, sutil, gradual e inconsciente definirán y limitarán vuestra versión de la realidad.
若你们周围
些消耗你们能量、剥夺你们睡眠的有害之人,这些人——这一点至关重要——会以一种难以察觉、微妙、渐进而无意识的方式,塑造并限制你们对现实的认知。
La calle que llevaba al Panteón y la otra que él siempre recorría en bicicleta, la única asfaltada de todo el barrio, suave para los neumáticos, con las altas casas y el hotel grande y barato donde había muerto Paul Verlaine.
那条通向万神殿的大街和那另一条他经常骑着自行车经过的大街,那
那个地区唯一的一条铺上沥青的大街,车胎驶过,感到光溜平滑,街道两边
高耸而狭小的房子,还有那家高耸的下等客店,保尔·魏尔伦就死在这里。