Es una persona correcta, pero no genial.
他是,但并非是才华横溢。
Por ejemplo, las recomendaciones del GAFI referentes a la debida diligencia con los clientes, el mantenimiento de registros, las transacciones sospechosas, los controles o políticas de lucha contra el blanqueo de dinero y la capacitación del personal.
例如,金融行动工作组有关客户审查、保存记录、报告可疑交易、反洗钱管制措施/政策和工作人员培训建议。
Por otra parte, en vista de que dichas actividades a menudo incluyen la prestación de servicios públicos esenciales, la empresa socia debe velar por que los servicios sean equitativos y que el suministro se realice con la debida diligencia.
此外,鉴于这类活动通常需要提供基本公益服务,所以公司伙伴应确保公平提供这些服务并确保履行公益服务方面。
Los fondos puestos a disposición del Experto independiente para cumplir su mandato no guardan proporción con la carga y la magnitud de la tarea. Por consiguiente, recomienda que se provean fondos adicionales para que pueda cumplir su mandato más satisfactoriamente.
独立专家执行任务所运用经费,与其任务负担和艰巨程度远不成比例,因此,他建议,追加拨款,以使他够更加地履行任务。
Contrariamente a lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones (sección 4.1.2), no había juramentos del cargo ni declaraciones de compromiso documentadas en 4 de los 11 expedientes examinados de funcionarios de adquisiciones de la UNMIK, y en ninguno de los de la MINUEE.
对科索沃特派团采购人员档案抽查发现,十一份档案中有四份缺少书面任宣誓书或承诺书,而埃厄特派团被抽查档案则均没有,这不符合采购手册(第4.1.2条)规定。
Se han preparado las notas interpretativas en colaboración con el sector bancario para dar orientación práctica respecto de la aplicación de los requisitos del Suplemento y para explicar el uso de un criterio basado en el riesgo en diversos procedimientos de debida diligencia.
《解释说明》是与银行业合作拟订,以对执行《附录》规定提供实,并在各种调查过程中解释采用基于风险办法。
De resultas de ese examen, se estableció una reserva para deudas incobrables por valor de 9 millones de dólares tras haber comprobado que, de conformidad con los procedimientos establecidos, se obró con la diligencia debida y se hizo lo posible por recuperar esas sumas.
经过审查,在确保符合既定程序,并作出充分努力,收回这几笔款项之后,为坏债拨备了900万美元。
Se exige por tanto a los comerciantes que adopten medidas para impedir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo ejercitando la debida diligencia con los clientes, implantando normas para el conocimiento de los clientes, manteniendo registros, informando de transacciones sospechosas y sometiéndose a procedimientos regulatorios y de supervisión.
因此,经销商必须对客户进行调查,启用“了解客户”规则,保存记录,报告可疑交易,经受管制和监督程序,通过这些措施来防止洗钱和资助恐怖主义。
En cuanto al párrafo 3 del proyecto de artículo 7, relativo a la indemnización, el Relator Especial ha explicado que la disposición es aplicable sólo a los casos en que la obligación de debida diligencia se ha cumplido y por tanto no se plantea la cuestión de la responsabilidad del Estado.
至于有关赔偿问题草案第7条第3款,特别报告员解释说,该规定仅仅适用于已经履行责义务,因此不存在国家责任问题情形。
Además, desde que la delegación de Omán aceptó la invitación de la Asamblea General de actuar como coordinadora de las cuestiones relacionadas con la seguridad vial en el sistema de las Naciones Unidas, la OMS, junto con las comisiones regionales de las Naciones Unidas, ha sido un asociado fiable y seguro.
此外,从阿曼代表团接受联合国邀请担任联合国系统内道路安全问题协调员之日起,世界卫生组织和联合国各区域委员会始终是可靠、伙伴。
Creemos que este prestigioso resultado será registrado como prueba irrefutable de la intensa dedicación y los esfuerzos del Organismo con el propósito de promover la paz y la seguridad mundiales por medio de sus trabajos para impedir la propagación de las armas nucleares y aumentar la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos.
我们认为,这一崇高结果无可辩驳地证明,原子机构克守,进行了大量努力,以防止核武器扩散,促进和平利用核,加强世界和平与安全。
Para concluir, quiero expresar mi reconocimiento a mi Representante Especial y Jefe de la Misión en Chipre, Zbigniew Wlosowicz, al Comandante de la Fuerza, Teniente General Figoli, y a todos los hombres y mujeres que prestan servicios en la Fuerza por la eficiencia y dedicación con que han desempeñado las funciones que el Consejo de Seguridad les ha encomendado.
最后,我要感谢我在塞浦路斯特别代表兼特派团团长兹比格涅夫·沃索维奇、部队挥官菲戈利少将以及在联塞部队服务男女人员,感谢他们高效率、心地履行安全理事会赋予责。
El Comité Especial reafirma la necesidad de que todo el personal militar, personal de policía civil y personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas gestionadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz actúe de manera que se preserven la imagen, la credibilidad, la imparcialidad y la integridad de las Naciones Unidas.
特别委员会重申必须确保维持和平行动部所管理联合国维持和平特派团内一切军事、民警和文人员都克守,都维护联合国形象、信誉、公正性和完整性。
Aunque los oficiales de enlace de la División de Asuntos Militares han demostrado una gran dedicación están muy entregados a la cuestión, se ocupan de otras muchas actividades y la descripción de sus puestos no incluye el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en lo que se refiere a la participación militar en la asistencia civil y la coordinación civil-militar.
虽然军事司联络干事对此非常,但是他们还要负责其他许多活动,并且他们务说明并不包括在军事部门参与民事援助或军民协调方面向维持和平行动提供支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hemos de atrevernos a afrontar los problemas y desafíos, tener la valentía de asumir responsabilidades, cumplir fielmente con nuestro deber, hacer cuanto podamos por llevar a buen término nuestros trabajos y no defraudar en absoluto las esperanzas del pueblo.
一定要直面问题挑战,勇于担当,恪守,竭全力做好工作,决不辜负人民期待!
Debemos completar el mecanismo de incentivación y restricción, y el de eximir de responsabilidades a quienes cumplan sus funciones cabalmente, creando así un ambiente en el que los cuadros quieran hacer cosas, se atrevan a hacerlas y las hagan con éxito.
健全激励约束机制,免责机制,营造干部愿干事、敢干事、能干成事的环境。
En nuestra respuesta a las dificultades y los desafíos, los gobiernos de las diversas instancias y su personal debemos cumplir fielmente nuestro deber, concentrando toda nuestra atención y aunando todas nuestras fuerzas, ocuparnos del desarrollo y garantizar las condiciones de vida del pueblo.
应对困难挑战,各级政府及其工作人员必须恪守、凝心聚力,抓发展、保民生。