Hay un mapa en la pantalla del ordenador.
在那个脑屏幕上有一幅地图。
Prosiguiendo con sus esfuerzos por señalar a la atención del público historias vitales que pasan desapercibidas por los medios habituales de información, el Departamento publicó su segunda lista anual de 10 historias que el mundo debería conocer mejor.
新闻部继续努力提请公众注意未被媒体雷达屏幕捕捉到重大新闻,公布了该部二份关于世界应当更多地了解10大新闻年度清单。
Nos sentimos consternados cuando las pantallas de televisión mostraron las imágenes de las trágicas muertes, la destrucción y el sufrimiento de nuestros semejantes en las zonas devastadas, que se extienden desde Asia hasta las playas africanas del Océano Índico.
当视屏幕显示从印度洋亚洲沿岸至非洲沿岸受灾地区我们人类同伴悲惨死亡、毁灭镜头时,我们感到震惊。
Merced al éxito obtenido por un nuevo proyecto iniciado el año pasado con el título “Diez historias que el mundo debería conocer mejor”, el Departamento publicó una nueva lista de situaciones de crisis y de importantes desafíos internacionales de los que no suelen hablar las agencias de noticias del mundo.
在去年启动“世界应当更多了解十大事件”这一新宣传项目取得成功基础上,新闻部发布了一份列有世界各地新闻组织雷达屏幕上经常漏掉危机局势重要国际挑战新清单。
Con el fin de solucionar ese problema, el PNUD colabora con ONU-Hábitat para establecer un sistema informático de ordenación de tierras con la creación de una base de datos espacial mediante la digitalización en pantalla de imágenes de satélite de alta resolución y la reunión sobre el terreno de datos esenciales relativos a los edificios.
为了解决这一问题,开发计划署正在帮助人居署,通过高分辨率卫星图像屏幕数字化以及实地收集关键建筑特征等手段,建立一个空间数据库,开发出一个土地管理信息系统。
Después de todo, los niños y otros grupos vulnerables no pueden elegir entre vivir en paz o estar expuestos al conflicto, la violencia o las privaciones. Del mismo modo, no pueden elegir entre las situaciones de conflicto de las cuales se ocupan las Naciones Unidas y las que nunca acaparan nuestra atención o poco a poco la pierden.
儿童其他脆弱群体在平生活与遭受冲突、暴力或难之间没有任何选择;同样,他们不能在联合国处理冲突局势那些从来没有在我们雷达屏幕上出现或者从我们雷达屏幕上悄然消失冲突局势之间作出任何选择。
De hecho, las impresionantes fotografías sin precedentes de recientes misiones exploratorias en el espacio que fueron trasmitidas en las pantallas de televisión en todo el mundo, una vez más han despertado en nuestros corazones y mentes la admiración por las maravillas de la exploración del espacio y han fortalecido la decisión popular de mantener este prístino mundo del espacio como un escenario pacífico para toda la humanidad para siempre.
外空飞船近来给全世界视屏幕发来史无前例神奇照片,重新激发了我们心灵中对空间探索渴求,并加强了人民决心,决心把纯洁宇宙永远作为全人类平舞台。
Afirma que, en vista del procedimiento de ejecución vigente en Filipinas, según consta en el documento EP 200, sólo se le notificaría la ejecución con ocho horas de antelación como máximo, lo que no le permitiría despedirse de su familia y sólo podría ponerse en contacto con su abogado y un sacerdote a través de una rejilla de alambre, lo que constituye un trato inhumano y degradante y no respeta la dignidad inherente al ser humano que garantizan el artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto.
5 他声称,EP 200号文件规定菲律宾现行处决程序,只允许他在被处决前最多能有8个小时时间,没有任何规定使他能与家人最后告别,并规定只能通过有网孔屏幕与其律师牧师联系,因此,如果他被处决,这种程序将使他遭到不人道有辱人格处罚,而且不尊重《公约》七条十条1款保障个人固有尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。