有奖纠错
| 划词

Campañas contra la prostitución infantil, de alcance multisectorial y multi-disciplinario.

在多领域和多方面打击儿童卖淫行动。

评价该例句:好评差评指正

Indicó que las autoridades sirias desearían iniciar su propia investigación judicial del asesinato del Sr. Hariri.

他表示,叙利亚政府希望对暗杀哈里里事件司法调查。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que, al menos por dos motivos, este debate tiene lugar en un momento oportuno.

我认为这次辩论时机非常恰当,原因至少有二。

评价该例句:好评差评指正

Se podrían contemplar visitas conjuntas de los dos Comités a efecto de lograr ese objetivo.

可以设想,两个委员会所联合访问将实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Conviene continuar la labor en la materia.

在这方面需要更多努力。

评价该例句:好评差评指正

El Japón seguirá participando seriamente en los próximos debates sobre este tema.

日本将继续认真参加即将就该问题讨论。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional ha hecho esfuerzos ingentes por determinar cuáles son sus necesidades de desarrollo especiales.

国际社会了巨大努力以查明其特殊发展需求。

评价该例句:好评差评指正

Gracias a estas actividades en varios casos se han detectado e incautado importaciones ilegales de CFC.

最近破获和缉获几起氟氯化碳非法贩运案件便应归功于这些活动

评价该例句:好评差评指正

El progreso en este sentido se verá facilitado por los debates que ya han tenido lugar.

将通过已经讨论而促进在这方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Un orador propuso la realización de un estudio sobre las causas profundas de la trata de personas.

一位发言者建议对贩运人口根源研究。

评价该例句:好评差评指正

Con esos fines, el Comité Especial debe seguir tratando de obtener la oportuna cooperación oficial de las Potencias administradoras.

,特别委员会应当寻求与管理国正式而及时合作。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, la creación de capacidad nacional adecuada y oportuna tendrá que ser una parte integral de estas remisiones.

设计和及时国家能力建设往往应构成类移交一个组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Lo acojo con agrado como una base firme para el proceso de reforma que emprenderemos en el sexagésimo período de sesiones.

我欢迎这份文件,认为它是我们将在第六十届会议上继续改革进程有力基础。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Partes tomarán las medidas necesarias para prevenir y sancionar los actos que puedan obstaculizar el desarrollo de las investigaciones.

每一缔约国应采取必要措施,防止和处罚妨碍调查行为。

评价该例句:好评差评指正

Belarús coopera con éxito con el Organismo en la lucha contra la circulación ilícita y el contrabando de materiales nucleares y radiactivos.

白俄罗斯正在打击核材料与放射性材料非法流通与走私方面同原子能机构成功合作。

评价该例句:好评差评指正

Deben analizar y decidir conjuntamente respecto de todas las cuestiones comunes y compartir la carga del cuidado de los hijos y de los padres.

他们应当就所有共同问题讨论,做出一致决定,并分担照顾父母子女重任。

评价该例句:好评差评指正

También opinamos que el establecimiento de un marco de trabajo para el desarrollo económico de Kosovo es una prioridad que debería llevarse a cabo.

我们还认为,为科索沃经济发展而建立一种工作框架,是应当优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Más de 4.000 investigadores y especialistas de todas las regiones examinaron el tema del envejecimiento activo en el siglo XXI: participación, salud y seguridad.

世界各国4 000多名研究人员和从业人员,围绕二十一世纪老有所为:参与、健康和社会保障主题了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente instamos a la comunidad internacional a brindar una asistencia sustancial que contribuya a la consolidación de los actuales procesos de paz en el África central.

,我们呼吁国际社会提供实质性援助,以便帮助巩固中非正在各项和平行动。

评价该例句:好评差评指正

Alemania ha iniciado recientemente una investigación con respecto a la participación en grupos del crimen organizado y del tráfico de mujeres, de ciudadanos israelíes originarios de Rusia.

最近,德国已始就来俄罗斯以色列公民参与有组织犯罪集团和贩运妇女活动问题调查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


convoyar, convulsión, convulsionante, convulsionar, convulsionario, convulsivamente, convulsivo, convulso, conyúdice, conyugal,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Espero que aprecien una historia que toma su tiempo para desarrollarse.

我希望你们欣赏这样一个需要时间慢慢展开故事。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Déjanos tu comentario para que abramos un interesante debate.

留下你评论吧,这样我们就可以展开一场有趣辩论。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

La trama gira en torno a una sociedad estructurada de una forma muy peculiar.

剧情围绕着个结构奇特社会展开

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

La historia parte de un grupo de personas con importantes problemas económicos.

故事围绕着一群有严重展开

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

En el fondo del mar se celebró un gran banquete y Egle se casó con el áspid.

在深深海底展开了一场巨大盛宴,艾格蕾是那条蛇新娘。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La novela de Cervantes se desarrolla como una serie de episodios que detallan los percances del valiente caballero.

塞万提斯小说以一系列情节展开,详细描述了这位英勇骑士不幸遭遇。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

A la espera de saber como se desarrollan los acontecimientos, continúan las reacciones.

在等待事件如何展开同时,反应仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

¿Estás satisfecho con la forma en la que se desarrolló el debate, Rylan?

- 你对辩论展开方式满意吗,Rylan?

评价该例句:好评差评指正
Ojalá lo hubiera sabido antes

Las reflexiones que está disponiendo sobre la mesa, a la vez que son muy prácticas.

这些正在桌面上展开思考,不实践性。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Escribió cinco metros de poema, eran cinco metros de poema extendidos así.

他写了一首五米长诗,就是这样展开五米长诗。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Ante ellos se extendía una plúmbea y prolongada travesía en el tiempo, que se perdía en las brumas del futuro.

铅色时光之路在他们面前徐徐展开,在漫长延伸中隐入未来茫茫迷雾中。

评价该例句:好评差评指正
Infantas y Reinas

Con cómo lo cuenta la temática.

随着主题展开,讲述得如此生动。

评价该例句:好评差评指正
DianaUribe.fm

Y al no morir, desata una cacería sobre todos los que participaron en la Operación Valkiria.

既然没有死亡,他就对所有参与瓦尔基里行动展开了追捕。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Así se permite que los colmillos sean extralargos, desplegándose para formar armas imponentes al prepararse para atacar.

这使得尖牙变得格外长,在准备攻击时展开形成威严武器。

评价该例句:好评差评指正
Top 100

Veíais cómo se desarrollaba la historia.

你看到了故事是如何展开

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

La justicia había validado el informe del GAIPE, que además demostraba una cantidad de evidencia que podría abrir nuevas investigaciones.

法院已验证了 GAIPE 报告,该报告还提供了可以展开新调查大量证据。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

La noticia se publicó en la primera plana del New York Times y una intensa búsqueda comenzó por parte de las autoridades.

这条新闻登上了纽约时报头版,当局也展开了紧锣密鼓搜索。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

La obra gira en torno al amor de Calisto y Melibea, dos jóvenes ociosos cuya relación es propiciada por la alcahueta Celestina.

这部作品围绕卡利斯托和梅利贝娅爱情展开,这两个无所事事年轻人在老鸨塞莱斯蒂娜撮合下产生了爱情联系。

评价该例句:好评差评指正
Ojalá lo hubiera sabido antes

Sin embargo, las experiencias cercanas a la muerte Obedecer a una serie de patrones muy similares en una secuencia muy similar.

然而,濒死体验往往遵循一系列非常相似模式,按照为相似顺序展开

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Por ejemplo, reconoce qué pretende decir el autor, cuál es su opinión, o desde qué perspectiva se desarrolla la argumentación en el texto.

比如,认识到作者想说是什么,他或她观点是什么,或者是从什么角度来展开文本中论点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cooperador, cooperante, cooperar, cooperativa, cooperativismo, cooperativista, cooperativo, cooperita, coopositor, cooptación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端