Por tanto, la reunión se dedicó principalmente a los debates e intervenciones de los participantes.
然后,会上主要由各方与会者展开讨论并
发言。
La Alianza, en consecuencia, llamaba a todos los firmantes de los diversos acuerdos de paz a que hicieran negociaciones relativas a un período de transición que debía iniciarse el 30 de octubre, el plazo constitucional fijado para las elecciones.
因此,该
盟呼吁各项和平协定的所有签署方,就从10月30日起进入过渡时期这一问题展开讨论;10月30日是宪法规定的选举最后期限。
Puede que no compartamos todas las recomendaciones que figuran en su informe, pero, por lo menos, nos ha dado una base sobre la cual podemos debatir los retos urgentes que encara hoy la comunidad internacional, para lo que se requieren medidas osadas y decisivas.
我们可能对其报告所载各项建议持不同观点,但这些建议至少提供

,使我们得以对国际社会目前面临的种种紧迫挑战展开讨论,在这方面必须
出大胆果断决定。
El Sr. DENIAU (Francia) elogia al Sr. Magariños por haber restablecido la estabilidad de la ONUDI, por sus valientes decisiones en materia de organización y por las iniciativas que adoptó durante los ocho años de su mandato, como las relativas a la descentralización y la elaboración de una visión de largo plazo, así como su contribución al examen de la reforma de los organismos de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas.
DENIAU先生(法国)称赞马加里尼奥斯先生成功地使
发
织复归稳定、在
织上果断决策并在其八年任期内主动采取众多举措,例如施行分权化,拟定长期远景说明等,并推动就
合国系统发展议程的改革展开讨论。
Un representante, en relación con el papel de la Comisión como órgano rector del programa sobre drogas de la ONUDD, presentó una propuesta para posibles debates futuros sobre cambios en la estructura del programa de la Comisión, incluida la introducción de un nuevo tema relativo a la preparación para la evaluación definitiva del seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, así como de los cambios en la estructura y la naturaleza del debate temático.
关于委员会
为毒品和犯罪问题办事处毒品问题方案理事机构所发挥的
用,一位代表提出
今后可以就委员会议程结构的变化展开讨论的建议,包括提出
与大会第二十届特别会议后续行动最后评估准备
有关的一个新的项目以及对专题辩论的结构和性质所
的种种修改。
El Comité recomienda además que el segundo informe periódico y las respuestas presentadas por escrito por el Estado Parte y las recomendaciones conexas (observaciones finales) aprobadas por el Comité se difundan ampliamente en los idiomas del país, y en particular, aunque no de forma exclusiva, por Internet, entre la población en general, las organizaciones de la sociedad civil, los grupos de jóvenes, los grupos de profesionales y los niños con el fin de promover debates y el conocimiento acerca de la Convención, así como su aplicación y supervisión.
委员会进一步建议,以缔约国各种语文,通过(但不只限于)互
网等方式,向广大公众、民间社会
织、青年团体、专业团体和儿童广泛传播缔约国提交的第二次定期报告和书面答复以及委员会通过的有关建议(结论性意见),以便展开讨论,对《公约》及其执行情况和监测
有所
解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。