De hecho, la situación alimentaria también es precaria en los países vecinos.
其邻国的粮食状况也确实已岌岌可危。
Sin embargo, el proceso de desarme, desmovilización y reinserción y el entorno general de seguridad se ven amenazados y siguen siendo precarios a causa de las actividades de las milicias, algunas veces organizadas por actores políticos.
然而,由于有时候由政治行动者筹划的民兵活动,解除武装、复员和重返社会进程和总安全环境受到威胁并且仍然岌岌可危。
El Comité insta al Estado Parte a que preste atención prioritaria a la situación vulnerable de las familias y los niños desplazados y a que vele por que se dé un apoyo adecuado a la reintegración de las familias y los niños que han regresado a su lugar de origen después de terminar el conflicto armado.
委员会促请缔约国优先注
到流离失所家庭与儿童的岌岌可危状况,并保证在武装冲突结束之后回到其原居住地的家庭和儿童在回归社会方面得到充分的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El alférez Cascos Buendía, que se pasaba media vida de permiso merced a un tío suyo en el Gobierno Militar, siempre andaba largando peroratas sobre la superioridad genética y espiritual de la raza española y el inminente declive del Imperio bolchevique.
卡斯科斯上尉能在军队谋得官阶,全靠他在国防部
叔叔。他经常发表枯燥无味
长篇大论,内容不外是赞扬西班牙是多么优异
民族,还说布尔什维克王国已经

危了。