有奖纠错
| 划词

Muchos policías andaban por las calles evitando causar disturbios.

很多警察在街上以防发生骚动。

评价该例句:好评差评指正

Fortalecimiento del personal de inmigración mediante el despliegue de 60 nuevas subinspectoras adjuntas recién contratadas.

派驻60名最近征募女性初级助理员,以补充移民事务工作人员。

评价该例句:好评差评指正

En sus informes sobre el período anterior, los Ombudsman señalaron la difícil situación y deterioro del sistema judicial, especialmente respecto a su rapidez.

人员在关于过去一阶段情况报告中指出了司法系统中困难、不尽人意状况,尤其是是在办案速度方面。

评价该例句:好评差评指正

Los servicios del ministerio competente no han recibido informes sobre violaciones de los derechos de la mujer en relación con la educación de las niñas.

主管部门里局没有收到过女童教育方面侵犯妇女权报告。

评价该例句:好评差评指正

Con todo, el año escolar avanza con normalidad, y han aumentado los sueldos de los maestros y son más frecuentes las inspecciones de las escuelas.

不过,本学年在正常进行,教师工资已经有所高,而且增加了对学校次数。

评价该例句:好评差评指正

Respecto a los derechos económicos y sociales, la Oficina del Ombudsman para Bosnia y Herzegovina recibe constantemente quejas de los ciudadanos relacionadas con su protección y aplicación.

关于经济和社会权执行和保护问题,波斯尼亚和黑塞哥维那员办事处经常收到公民关于其保护和执行投诉。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión también toma nota de la labor realizada por la Defensoría del Pueblo, junto con otras instituciones, para establecer un mecanismo que investigue los casos de desapariciones.

委员会还注意到官办公署与其他机构一道为建立一个调查失踪案件机制而开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Cuarenta y nueve mil ciento ochenta y nueve ciudadanos se dirigieron a las oficinas del Ombudsman en la Federación de Bosnia y Herzegovina, y éstas recibieron 17.219 quejas.

波斯尼亚和黑塞哥维那联邦员办事处接待了49,189名公民,接受了17,219件申诉。

评价该例句:好评差评指正

También se reunieron con el Délégué départemental y otros dirigentes locales e hicieron un recorrido por cada localidad para hacerse una idea más clara de la situación socioeconómica fuera de la capital.

他们又会见了省代表和其他地方当局并了城市,以更好地了解首都以外社会、经济情况。

评价该例句:好评差评指正

La UNMIS ha ofrecido a la AMIS su apoyo y sus contactos con medios de difusión sudaneses para ayudarla a organizar visitas de periodistas a sus zonas de operaciones y actividades en Darfur.

联苏特派团供支助,与当地苏丹新闻机构联络,协助非盟驻苏特派团组织媒体对其在达尔富尔业务和活动

评价该例句:好评差评指正

También hay que señalar que tras haber visitado la región, el personal de la UNFICYP en Chipre estuvo de acuerdo en que no hay ninguna medida concreta que pueda tomarse sobre el terreno con respecto a la situación reinante en Akyar después de que se iniciaran los cruces de la isla en ambos sentidos.

还应该指出,联塞部队驻塞浦路斯人员该地区之后即承认,随着岛上双方开始相互越界往来,对Akyar村情况,无法就地采取任何具体措施。

评价该例句:好评差评指正

La Estrategia, la COI y el Centro Asiático para la Reducción de los Desastres Naturales han organizado tres viajes de estudio para informarse sobre los maremotos destinados a los administradores nacionales de alto nivel de la región, y se ha organizado una formación conjunta para el personal técnico y los responsables de las televisiones.

国际减灾战略、政府间海洋委员会和亚洲减灾中心已经为该区域国家高级行政人员组织了三次海啸情况研究旅行,并为技术人员和电视广播人员举办了联合培训。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a las recomendaciones del juez de instrucción en relación con algunos de los 18 casos, la policía ha mejorado los procedimientos de detención. Como ejemplo cabe citar la introducción de controles de las celdas frecuentes pero a intervalos irregulares, una mejor formación de los agentes de policía en el trato de los detenidos y la instalación de terminales de televisión de circuito cerrado en la zona donde se encuentran las celdas para controlar el acceso a los bloques.

死因裁判官曾就18宗个案中部分个案出建议,警方因应这些建议制订了更完善羁留程序,包括频密而不定时羁留室、加强警务人员关于处理被扣留者方面培训,以及在羁留大楼内安装闭路电视,以监察羁留室进出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


emídido, emidosaurio, emigración, emigrado, emigrante, emigrar, emigratorio, eminencia, eminencial, eminencialmente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

Esperaron a que los hombres inspeccionaran la iglesia.

他们静静等候那几个男子巡视整座教堂。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Tiene más de 5000 marinos que se encargan de patrullar los ríos y lagos.

玻利维亚设有5000多名海员,负责河流湖泊的巡视工作。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Hecho esto, recogió sus armas y tornó a pasearse con el mismo reposo que primero.

唐吉诃德打完后,收拾好甲胄,又像开始那样安祥地巡视起来。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Eso no se sabe —le dijo el rey—. Nunca he recorrido todo mi reino.

“很难说呀,”国王说道。“我还没有巡视过我的王国呢!”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Siga con este video a la doctora Peseshet en sus rondas diarias mientras atiende a sus pacientes.

观看这段视频,Peseshet 医生在照顾病人的同时进行日常巡视

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Ponía mi cara contra los hierros y miraba a derecha e izquierda, sacando los ojos ansiosamente, cuanto mi vista podía alcanzar.

我把脸贴着大双眼,左右巡视,如饥如渴地将目力所及的一切量收入眼底。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Al pasar la mayor parte del tiempo de viaje o en las factorías de la familia, no encontraba ningún problema con la casa.

因为他大部分时间在外面办四处巡视家族企业,并未感受到家里有任何问题。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

En las lentas madrugadas de invierno, cuando los gallos alertas ven las primeras rosas del alba y las saludan galantes, Platero, harto de dormir, rebuzna largamente.

姗姗来迟的冬天的早晨,当机警地巡视着的雄鸡看到黎明送来的笫一批玫瑰,并向她们亲切地招呼的时候,睡够了的小银也发出了长长的嘶鸣。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Desesperábase el gobernador de la tardanza que tenía la moza en dilatar su historia, y díjole que acabase de tenerlos más suspensos; que era tarde y faltaba mucho que andar del pueblo.

总督对姑娘讲得罗罗嗦嗦有点儿不耐烦,让她赶紧讲那些最重要的情,时间也不早了,他还有很多地方要去巡视呢。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Aderezáronse de ronda; salió con el mayordomo, secretario y maestresala, y el coronista que tenía cuidado de poner en memoria sus hechos, y alguaciles y escribanos, tantos, que podían formar un mediano escuadrón.

大家收拾妥当,便准备外出巡视。陪同的有管家、文书、餐厅侍者、专门记录桑乔行踪的传记作者、差役和文书,浩浩荡荡,行色壮观。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Así es que, después de atravesar la plaza, los dos jinetes tomaron otra vez el camino de casa, llegando a Canterville a eso de las once, rendidos de cansancio y con el corazón desgarrado por la inquietud.

在骑马巡视园一周之后,他们调转马头朝家中而去,十一点钟到达别业,累到疲乏已极,伤心欲绝了。

评价该例句:好评差评指正
CCTV Economía

Xie Ji, inspector del Departamento de Cambio Climático de Comisión Nacional de Reforma y Desarrollo de China, dice: " Esta conferencia ha desempeñado un rol activo para que los países se incorporasen al Acuerdo de París" .

中国国家发展和改革委员会气候变化司巡视员谢骥说:“这次会议为推动各国加入《巴黎协定》发挥了积极作用。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Admiráronse de tan estraño género de locura y fuéronselo a mirar desde lejos, y vieron que con sosegado ademán unas veces se paseaba; otras, arrimado a su lanza, ponía los ojos en las armas, sin quitarlos por un buen espacio dellas.

大家对他这种奇特的发神经方式感到惊诧,纷纷从远处张望。大家看到他举止安祥,忽而来回巡视,忽而靠在长矛上,长时间盯着甲胄。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


empachar, empacho, empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接