Se notaba un ambiente fúnebre.
感到了悲哀而庄严的气氛。
La conmemoración del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debe ser una ocasión solemne, una oportunidad para adoptar decisiones audaces, en particular con respecto a la reforma de las Naciones Unidas y a la revitalización del multilateralismo.
联合国六十周年纪念应该是一个庄严的时机,应该作出大胆决定,特别是在联合国改革和振兴多边主义方面。
Ahora, seis años después, tras la ardua labor de muchos Estados, la sociedad civil está participando plenamente y se han abordado preocupaciones genuinas: ustedes han acordado reconocer su responsabilidad solemne no sólo de preocuparse, sino también de actuar.
然而,六年后,在许多国家做出了艰苦努力、民间社会已经充分参与以及各种真正的关切得到处理之后,你聚集在一起,承认你仅有关切而且有采取行动的庄严责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(A. MARTÍNEZ) El siguiente acto, el siguiente momento de enorme solemnidad y relevancia histórica, será cuando la princesa cumpla 18 años y preste juramento en el Congreso de los Diputados como heredera de la Corona y jure la Constitución.
(阿穆德纳·马丁内斯)下一严历史性时刻,将是公主满18岁时候,在众议院以王位继承人身份向宪法宣誓。
Y pienso que la poesía es una acción pasajera o solemne en que entran por parejas medidas la soledad y la solidaridad, el sentimiento y la acción, la intimidad de uno mismo, la intimidad del hombre y la secreta revelación de la naturaleza.
我认为诗歌是一时、严举动,孤独与声援,情感与行为,个人苦衷,人类私情,造化暗示都在诗歌中同时展开。
Esperaba una réplica merecida a su carta de injurias, que había empezado a pesarle en el momento mismo en que la mandó, pero desde el encabezado señorial y los propósitos del primer párrafo comprendió que algo había cambiado en el mundo.
他期待着对他那封侮辱性信得到应有答复,这封信在他寄出那一刻就开始让他感到沉重,但从严标题和第一段意图中,他明白世界上有些东西已经改变了。