有奖纠错
| 划词

La Asamblea General y el Consejo Económico y Social deberían hacer otro tanto.

大会和社会理事会也这样

评价该例句:好评差评指正

Hay que hacerlo así.

这么

评价该例句:好评差评指正

No deberíamos creer que las Naciones Unidas pueden resolver todos los problemas del mundo, y ni siquiera deberían intentarlo.

我们不认为联合国能够解决所有世界问题或甚至认为它试图这样去

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe lograr que Israel respete sus obligaciones jurídicas, al igual que se espera que lo hagan los demás Estados.

国际社会必须说服以色列象其它国家那样履行其法律义务。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que la Conferencia, como único foro multilateral de negociación sobre desarme, debería ocuparse de negociar los instrumentos jurídicos de aplicación mundial.

我们认为,裁军谈判会议作为唯一多边裁军谈判论坛工作是谈判适用于全球法律文书。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, propicia criterios claros y acordados multilateralmente sobre lo que la comunidad internacional debe hacer cuando los civiles están en peligro.

相反,它主张确定在平民处于危险中时国际社会怎样多边同意明确标准。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que ello es prerrogativa de los gobiernos, en los que recae la responsabilidad final del buen gobierno y el bienestar de su pueblo.

我们认为这是对管治和人民福祉有最终责任政府所

评价该例句:好评差评指正

Esta es una medida significativa, aunque tomada después de mucho tiempo, que constituye un progreso de las autoridades de la República Srpska y Serbia y Montenegro.

虽然早就这样,但这仍然是塞族共和国和塞尔维亚和黑山当局一大进步。

评价该例句:好评差评指正

La presencia de la MINURSO es un hecho positivo, aun cuando está desacreditada entre la propia población, la cual piensa que la MINURSO debería hacer algo más.

西撒特派团出现是一件好事,即使它在人民中间丧失信用,他们感觉它得更多。

评价该例句:好评差评指正

Por esta razón, las instituciones han de estar concebidas para atender las necesidades específicas de un país y deben adaptarse y actualizarse como y cuando sea necesario.

所以,体制要按照一个国家特殊需要来设计,也在必要时必要调整和改进。

评价该例句:好评差评指正

Una delegación dijo que las metas y estrategias de la campaña mundial de inmunización incluían muchas cosas que era preciso hacer, pero poco sobre la forma en que debían hacerse.

有一个代表团表示,展望和战略长处在于阐述需要什么,弱点是没有说明如何去

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, debe asignarse prioridad a la consolidación del sistema judicial nacional a fin de crear las condiciones propicias para llevar ante la justicia a los autores de esas violaciones.

在这方面,首先是加强司法制度,以便提供更为有利于法办此类犯罪人件。

评价该例句:好评差评指正

No deberíamos ver al imperfecto documento a través de un cristal color de rosa, sino que más bien deberíamos aprovechar las posibilidades que entraña para lograr reformas más amplias y profundas.

我们不应透过色彩美好镜片来看待这个有缺陷文件。 我们是把握这个文件所具有朝着更广泛和更深入改革取得进展潜力。

评价该例句:好评差评指正

La oradora expresa apoyo a la rápida conclusión de un instrumento internacional que promueva y proteja los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad, que debía haberse concluido hace ya mucho tiempo.

她表示支持快速缔结一项国际文书以增进和保护残疾人权利和尊严,早就这样了。

评价该例句:好评差评指正

En el transcurso de las deliberaciones hemos escuchado la propuesta de que algunos de los países que hasta ahora no se han sumado al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares así lo hagan.

我们在审议期间听到了这样意见:迄今为止尚未加入《不扩散核武器约》《不扩散约》这一些国家这样

评价该例句:好评差评指正

Si bien acojo con beneplácito las medidas que el Gobierno de Uganda ha adoptado para hacer funcionar la política nacional sobre los desplazados internos, el gobierno y su ejército y policía deberían hacer más en cuanto a asumir la responsabilidad que le incumbe de proteger a la población civil.

我欢迎乌干达政府实施有关境内流离失所者国内政策,但政府其军队和警察还更多工作,负起保护平民人口责任。

评价该例句:好评差评指正

Con un espíritu de consenso, cooperación y multilateralismo, y con el mismo talante de mi declaración anterior y de la declaración del Secretario General Adjunto, y también ateniéndonos a la responsabilidad que tenemos como miembros de la Comisión, yo sugeriría modestamente que nos centráramos en qué debemos hacer a partir de ahora.

我谨建议,本着共识、合作和多边主义精神和本着我先前发言和副秘书长发言精神,以为了履行我们作为审议委员会成员责任,我们集中精力做好我们现在事。

评价该例句:好评差评指正

Invertir con inteligencia en el fortalecimiento de vínculos valiosos de cooperación y amistad con numerosos asociados de todo el mundo, especialmente en ámbitos relacionados con la educación, la formación y el desarrollo de los recursos humanos, es lo que tenemos que hacer nosotros y aquellos beneficiarios que estén interesados en preparar los componentes principales del motor del desarrollo.

聪明地投资于加强与世界上许多伙伴合作和友好关系,特别是在教育、培训和人力资源发展等方面,对我们以对希望调动发展动力基本构成部分受益方来说是事情。

评价该例句:好评差评指正

Se hicieron varias sugerencias en cuanto al camino a seguir, en particular las de remitir los proyectos de artículos (o sólo algunos) al Comité de Redacción, establecer un grupo de trabajo encargado de examinar los artículos más polémicos, o simplemente no adoptar ninguna medida en esa etapa a fin de dar tiempo al Relator Especial para profundizar la reflexión sobre las observaciones formuladas en la Comisión así como sobre las contribuciones que pudieran recibirse de los Estados.

有人就往后怎么提出了一些建议,包括将款草案(或只将一些款草案)提交起草委员会,成立一个工作组审议争议较多文,或者干脆不在现阶段采取行动,使特别报告员有时间进一步思考委员发表过意见以可能从各国收到任何建议。

评价该例句:好评差评指正

Paralelamente los Miembros de la Organización deberían considerar la posibilidad de que sus organizaciones internacionales y regionales de voluntarios pasaran a ser organizaciones nacionales de cascos blancos, que les servirían para acelerar la corriente de asistencia humanitaria y la puesta en marcha de iniciativas de rehabilitación en los países y regiones que sufran conflictos o sean víctimas de desastres naturales, al tiempo que las organizaciones regionales deberían realizar una labor de apoyo de quienes se decidieran a hacerlo.

同样,联合国各会员国考虑把它们国际和地区志愿者组织变成国家白盔组织,它们可以依靠这些白盔组织向陷入冲突或遭受自然灾害国家和区域运送人道主义援助并在这些国家和区域落实各种振兴倡议,各地区组织支持决定这样国家和区域所作努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脊肉, 脊神经, 脊髓, 脊髓灰质炎, 脊髓炎, 脊索, 脊柱, 脊柱的, 脊柱痛, 脊椎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Comidista en EL PAÍS

Cada día se debería de hacer.

每一天都应该

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Es posible que te permitas cosas que no deberías?

你是否允自己沉溺于不应该

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

¡¿Qué tengo que hacer, ah? ! ¡¿Contratar más gente? !

应该什么,嗯?!雇更多人?!

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Sé lo que tengo que hacer, pero si regreso, tendré que enfrentarme al pasado.

我知道我应该什么,但是如果我回去,我就得面对过去。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我

Quizá seamos nosotros mismos los que debamos cambiar de sitio nuestro Queso.

,我们应该就是移走我们自己。”

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Lo veo mucho más claro lo que tengo que hacer si está escrito.

如果我把事写下来,我就能更清楚地看到我应该什么。

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

Lo que sí debo hacer es ajustar el tono de mis palabras y mejorar la pronunciación.

应该是调整单词调,改进我

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Y ahora, Platero, hay que hacer algo, que siempre no vas a estar de holgazán...

现在,小银,应该一点事了;你总是不去,可是像一个懒虫了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Entonces probamos suerte en el sitio de adelante y nos confirmaron lo que teníamos que hacer.

然后我们在前面地方试试运气,他们确认了我们应该

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Y ¿qué tuvieron que hacer estos pobres traductores?

而这些可怜翻译应该怎么

评价该例句:好评差评指正
加菲猫西语版

Dejen que Vito les muestre cómo se deben hacer las pizzas.

让维多来给你们展示一下应该怎么披萨。

评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

No me hace gracia que la gente me diga cómo tengo que hacer mi trabajo.

我不喜欢别人跟我说我应该怎么工作。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

También hay que saber comportarse cuando el invitado eres tú.

你还要知道当你被邀请时候应该怎么

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

¿Tú qué crees que debo hacer?

“你认为我应该怎么才好?”

评价该例句:好评差评指正
跟着Pocoyó学西语

¿Cuando uno no se encuentra bien, qué hace, a dónde va?

当一个人感觉不舒服时应该怎么呢,该去哪呢?

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

No sabe usted nada, y lo mejor que puede hacer es emigrar, y así se formará idea de algo.

这个你就一点不了解了,你最应该,就是尽快移民过去并充分改良自己思想。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

No he venido a Los Ángeles a discutir cuándo debemos hacerlo; el momento es hoy.

我不是来洛杉矶讨论应该什么时候,今天就是最佳时期。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我

Eso era algo que nadie podría hacer por él, de lo que nadie podría convencerlo.

没有人可以代替他做到这一点, 或者告诉他应该怎样去

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Tienes que ser tú el que tome la decisión.

“这个应该由你自己决定才对。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Anselmo le replicó que aquél era su gusto, y que no tenía más que hacer que bajar la cabeza y obedecelle.

安塞尔莫说他愿意这样,她应该就是俯首听命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


计划不周, 计划化, 计划经济, 计划生育, 计划支出, 计件工, 计件工作, 计较, 计量, 计谋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接