Soy un niño muy alegre y bromista.
我是个小心果喜欢笑。
Dejaos de bromas y hablemos con formalidad .
你们笑了,们认.
Normalmente gastamos bromas a los amigos el día 28 de diciembre.
通常我们在12月28日会和朋友笑。
Es un mero bromista.
他是个能笑的人。
No bromees,esto es serio.
你笑,这是严肃的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Sí, es broma! ¡es broma, sí!
“错,是开!错,是开。
A todo el mundo le encantan las bromas.
所有人都喜欢开。
Yo en cuestiones de trabajo tampoco bromeo.
也拿工作开。
¿Para qué demonios serviría el caldo ahora?
干吗还要跟肉汤开?
¡Tengo ganas de romperle la crisma! No es cosa de juego.
真想揍他一顿!绝是跟你开。
¿Qué? ¡Yo no sé volar! ¿Es una broma?
什么?会啊,开吧?
No, con el trabajo nunca bromeo.
关于工作,从来开。
No es como para hacer broma.
“是在开。
¡Venga! No bromees con algo así.
讨厌,这种时候要开。
Muchos de los pescadores se reían del viejo, pero él no se molestaba.
少渔夫拿老人开,老人并生。
Pues no es broma. No podía hablar.
没开。以前,无法正常说话。
Uno de los peones, borracho, se burló de él.
有个雇工喝得醉醺醺,拿他来开。
Te estaba tomando el pelo, Daniel.
“跟你开,达涅尔!
No, no, no, no... ¿Acaso bromeas? Soy alguien famoso.
… … 你在开吗?是名人。
En Argentina también decimos ¿me estás cargando?
在阿根廷们也说“你在和开吗?”
Petra Cotes, muerta de risa, no resistió la tentación de hacerle una broma.
佩特娜·柯特疯子似哈哈大,忍住跟他开。
¿Por mí dirías una mentira, José? —dijo—. En serio.
“何塞,为了,你会撒谎吗?”女人说,“是在开。”
" Pero vamos a ver, tío... ¿te estás quedando conmigo... o vas en serio? "
“们走着看吧,伙计… … 你在开吗?还是说你是认真?”
Tomen mi consejo y déjenle; porque ni él ni yo sabemos de achaque de burlas.
听话,把他放开吧。他和都习惯开。”
De eso hace diez años —maticé yo—. Y no lo dije en serio.
“都已经是十年前事了。”替自己辩解,“而且,只是开罢了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释