El planteamiento actual va en la línea de ahorrar el máximo de dinero posible.
现在提案是趋向于最大限度节省开销
。
Además, el presupuesto ordinario representa menos de la mitad del presupuesto para las operaciones de mantenimiento de la paz, que es objeto de poco examen por los órganos intergubernamentales, y únicamente una fracción del gasto mundial en defensa nacional.
此外,经常预算不到维持和平预算一半,维持和平预算只需受到
政府间细查,而经常预算只相当于全球国防开销
很小一部分。
Habría que crear un programa separado sufragado con cargo a los recursos del TRAC para llevar a cabo el seguimiento y evaluación sistemáticos de los resultados y el impacto tanto del marco de cooperación regional en su conjunto como de los programas regionales que lo constituyen.
应该另外制定一个方案,从核心预算资源调拨目标(TRAC)资源中开销,对区域合作框架整体及其所属区域方案
成果和影响进行系统化
监测与评价。
En el artículo 20 se dispone que “la entidad adjudicadora podrá, cuando sea necesario por razones de economía y eficiencia, recurrir a la contratación mediante el procedimiento de licitación restringida de conformidad con el artículo 47, cuando: “a) Los bienes, las obras o los servicios, en razón de su gran complejidad o su carácter especializado, sólo puedan obtenerse de un número limitado de proveedores o contratistas; o b) El tiempo y los gastos que requeriría el examen y la evaluación de un gran número de ofertas sería desproporcionado con respecto al valor de los bienes, las obras o los servicios que se hayan de contratar”.
第20条规定,“采购实体如出于节省开销和提高效率理由事出必要,可按照第47条
规定采用限制性招标方法进行采购,但以下列情况为限:(a)所需货物、工程或服务由于其高度复杂或专门性质,只能从有限范围
供应商或承包商处获得;或(b)研究和评审大量投标书所需时间和费用与拟采购货物、工程或服务
价值不成比例。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。