有奖纠错
| 划词

La crisis financiera excepcional exigía la adopción de medidas excepcionales.

金融危机需要反应。

评价该例句:好评差评指正

También es un tanto anormal que la CCL no haya presentado ni un solo caso de confabulación.

一种有些情况贸易委会至今尚未提出一起串通弊案件。

评价该例句:好评差评指正

Soy el primero en reconocer que este ha sido un período de trabajo inusualmente intenso para la Asamblea General.

我首先承认这大会紧张时期。

评价该例句:好评差评指正

Los jóvenes siempre han tenido un papel desproporcionadamente grande en los conflictos, bien como víctimas, bien como ofensores.

在冲突中,青年为受害者和犯罪者,永远发挥着

评价该例句:好评差评指正

Las delegaciones discreparon sobre la cuestión de si las disposiciones sobre las ofertas anormalmente bajas deberían figurar en la Ley Modelo.

关于涉及低价竞标条文否应当放入《示范法》问题,与会者看法不一。

评价该例句:好评差评指正

Además, hacen falta mejores instrumentos para dar respuesta a las situaciones preocupantes y extraordinarias que supongan una amenaza para el régimen del Tratado.

再者,也需要有更好办法,来应付危及本条约制度情况和难办局面。

评价该例句:好评差评指正

Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.

据指出,在审查投标书时,如果采购实体怀疑存在低价竞标情况,应当允许采购实体要求提供报价依据。

评价该例句:好评差评指正

El Tratado necesita mejores mecanismos para responder de forma más eficaz y rápida a las situaciones excepcionales y preocupantes que puedan suponer una amenaza para él.

大韩民国认为,《不扩散条约》需要更好工具,以便更有效、更迅速地应对威胁到《条约》令人担忧局势。

评价该例句:好评差评指正

También cabe señalar que, antes del tsunami, la región afectada ya sufría una gran crisis humanitaria, con cuatro años de sequía, inundaciones periódicas y temperaturas inusualmente frías.

同样值得一提的,在海啸发生以前,受灾地区已在遭受一场大规模人道主义危机——长达四年干旱、定期水灾和寒冷气温。

评价该例句:好评差评指正

Las funciones de protección militar y observación sobre el terreno de la misión de la Unión Africana en Darfur se están llevando a cabo en circunstancias muy difíciles.

非洲联盟驻达尔富尔特派团要确保其在实地军事保护和观察,必须面对困难条件。

评价该例句:好评差评指正

Los desastres naturales ocurridos recientemente en regiones productoras de petróleo y la falta de inversión en refinerías han venido a exacerbar la alteración inusitada en los mercados del petróleo.

由于原油生产地区最近发生自然灾害和缺乏对炼油厂投资,原油市场混乱有所加剧。

评价该例句:好评差评指正

El año pasado la opinión consultiva sobre las Consecuencias jurídicas de la construcción del muro en el territorio palestino ocupado suscitó una atención inusitada de los medios de comunicación.

去年,有关“在被占巴勒斯坦领土修建隔离墙法律后果”咨询意见,引起了媒体关注。

评价该例句:好评差评指正

Los asistentes reciben formación sobre métodos de detección de operaciones inhabituales y sospechosas que puedan estar relacionadas con las actividades terroristas y sobre cómo impedir la circulación de dinero ilícito.

参加人在发现与恐怖活动有关可疑交易和防止非法资金流动方面接受了培训。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, siguen siendo abrumadores los retos que plantean la reconstrucción de las comunidades y la reorientación de las personas —en particular de los jóvenes— para alejarlas de los comportamientos sociales desviados.

然而,重建各个社区和引导人民——特别我国青年——摈弃社会行为挑战仍令人生畏。

评价该例句:好评差评指正

Por último, se observó que, al examinarse ofertas que posiblemente eran ofertas anormalmente bajas, se comprobaría que eran ofertas que no cumplían los requisitos y que, como tales, habrían de ser rechazadas.

最后,有与会者指出,如果仔细审查的话,就会发现许多可能低价竞标其实不过不合要求并将因此而被否决投标。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que atañe a las ofertas anormalmente bajas (OAB), el Grupo de Trabajo acordó continuar su examen de nuevas disposiciones para su incorporación a la Ley Modelo, que permitieran detectar posibles OAB.

关于低价竞标,工组同意继续审议拟列入示范法、使得能够查明可能低价竞标新条文。

评价该例句:好评差评指正

Verificar e informar a la Unidad de Investigación Financiera de la Fiscalía General de la República sobre operaciones irreguladas o sospechosas que son reportadas por las instituciones que están sujetas a su supervisión.

核查和通知共和国检察院金融调查组关于由其监督机构举报或可疑交易。

评价该例句:好评差评指正

Durante la auditoría, se vio que algunas órdenes de compra que se habían elegido como ejemplo de anomalías en los plazos no excedían en realidad las directrices según ciertas interpretaciones de las fechas de sistema.

审计中发现,按照对系统日期某种解释,选采购周期实例有些定购单实际上并没有超过指导方针范围。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que tras casi cuatro años de debate no se haya alcanzado un consenso sobre este asunto pone de relieve la precariedad sobre la que se asienta el texto que ha sido aprobado.

经过几乎四年辩论之后对这一问题依然没有达成共识这一事实证明了所通过案文得到支持微薄。

评价该例句:好评差评指正

Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.

另据认为,在存在这种义务情况下,当一项低价竞标报价不足以偿付最低限度工资或履行社会保障义务时,这种低价竞标可以被看显然低于客观标准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


较早前, , 教案, 教本, 教鞭, 教材, 教程, 教导, 教的, 教范,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病人

Y esos cambios producirían líneas de tiempo anómalas.

随之触发一些异常时间线。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y estos tejidos más delicados realmente se llevan la peor parte.

而这些精细异常组织首当其冲受到损害。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Duermes mucho más de lo habitual?

睡眠异常多吗?

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Pero al día siguiente, viernes, hubo en el obraje inusitado movimiento.

二天,星期五,工厂里出现了异常活动。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Una ola de calor es un periodo de tiempo en el que hace una temperatura superior a la normal.

热浪指某一时期气温异常高。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

El muchachito se retorcía, pequeño como era, como una víbora.

那躯异常幼小婴儿,像毒蛇那样蜷曲着。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

En tierra debe notarse también por la forma de las nubes. Pero ahora no hay ciclón a la vista.”

陆地上一定也看得见异常现象,那就式样不同。眼前不会刮飓风。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Era un viejecillo enjuto y vivo, siempre risueño y con ojos de bebedor.

个矮小精瘦而又异常矫健灵活小老头,他经常醉醺醺地笑着。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Tenían tanto tiempo de no verse, que el coronel Gerineldo Márquez se desconcertó con la agresividad de aquella reacción.

没有看见朋友格林列尔多·马克斯上校,对异常生硬回答感到不安。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y se debe a que, en materia de comida, el cerebro evolucionó para prestar especial atención a gustos nuevos o diferentes.

因为在食物问题上,大脑演变得对那些崭新亦或不同味觉异常敏感。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Uno de cada cuatro niños presenta esta parasomnia o comportamiento inusual del sueño y los más propensos son los de 11 o 12 años.

每四个孩子中就有一个患有这种睡眠障碍或者有异常睡眠行为,最可能11岁到12岁孩子。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Le seguí con la mirada: observé la espalda ancha, el buen corte de su chaqueta, el andar ágil a pesar de su corpulencia.

目光追随着他,那宽阔背脊,裁剪精致外套,在庞大相衬下异常敏捷步伐。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Petronila relataba estos sucesos a uno de esos hombres que envejecen con cara de muchachos, profesor de inglés y otras anomalías, a quien familiarmente llamaban Tícher.

彼德罗尼拉把这件事讲给一位鹤发童颜长者听。此人个英文教员,也懂得一些异常法术,人们亲切地称他“梯切”。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

¡Cómo me gustaba de niño y qué rico me parecía este pobre balcón, mudéjar a lo maestro Garfia, con sus estrellas de cristales de colores!

我小时候多么喜欢这座简陋却又异常丰富阳台,它大师加菲亚摩尔式风格,上面还缀着许多彩色玻璃星星!

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

La agencia espacial estadounidense presentó el estudio sobre fenómenos anómalos no identificados confeccionado durante un año por una comisión independiente de científicos y expertos en aeronáutica.

美国航天局介绍了由科学家和航空专家组成独立委员会经过一年多时间准备关于不明异常现象研究报告。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Todo su rostro había cobrado una animación extraordinaria, las aletas de su nariz se inflaban, sus labios amoratados, muy abiertos, avanzaban en busca de una presa, sus sienes latían.

他整个脸上露出异常亢奋表情,鼻翼急促地扇动着,青灰色嘴巴张得大大,仿佛要吞食什么猎物。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En este caso los volcanes surgen de lo que se conoce como " plumas del manto" que son columnas anormales de calor que funden el manto formando magma.

在这种情况下,火山由所谓“地幔柱”产生,它们熔化地幔形成岩浆异常热柱。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Hay otros cinco lugares que se han llamado " zonas azules" y que registran anomalías respecto a la gran cantidad de personas que superaron el siglo de vida.

还有另外五个地方被称为“蓝色区域”,记录了与生存了一个世纪大量人口有关异常情况。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

Paquita tuvo aquel día uno de los momentos de exaltación de que hemos hablado, y con emoción vivísima rogó a la Virgen que no la dejase soltera y sola en el mundo.

那天正巴吉塔兴奋异常一天,她恳切地向圣母祈求不要让自己孤单地度过在地上生活。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se reproducían y se volvían adultos con tanta rapidez, que apenas daban tiempo para vender los números de la rifa. Al principio, Aureliano Segundo no advirtió las alarmantes proporciones de la proliferación.

兔子开始以异常速度繁殖、长大,佩特娜,柯特几乎来不及卖掉彩票,开头,奥雷连诺二没有发现令人惊讶繁殖数量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


教皇的, 教皇的大赦, 教皇冠, 教皇靴, 教皇训谕, 教皇职位、任期, 教会, 教会的, 教诲, 教具,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接