En consecuencia, seguimos comprometidos en favor de su aplicación plena y efectiva.
因此我们依然承诺彻底地有效地执行这个议程。
Los programas como medidas innovadoras para generación de recursos alternos para el desarrollo serán paliativos que no resolverán de manera permanente las causas generadoras de esos males y, a largo plazo, no tendrán ningún efecto positivo.
为产生促进发展的代用资源的新方治标,并未一劳永逸地彻底消除这些问题的根源,因此不发挥任何积极作用。
Destaca que las partes en el Tratado tienen derecho a esperar que el Organismo y la Junta de Gobernadores realicen las investigaciones de incumplimiento no sólo de una manera justa y objetiva, sino también con vigor, precisión y rapidez.
审查大会强调,《不扩散条约》缔约国有权期望原子机构及理事会不仅够公平客观,而且够严格、彻底、及时地对不遵守规定的行为进行调查。
Los intentos para examinar más atentamente los productos y determinar cuáles y cuántos de ellos podían suprimirse fueron una gran mejora en comparación con el bienio anterior, pero surgieron dificultades e incoherencias en relación con la definición y enumeración de algunos productos.
更彻底地审查产出,确定哪些产出、有多少产出可以中止,这方面的工作比前一个两年期大有改进,但在某些产出的界定点查方面存在困难不一致之处。
Más concretamente, es necesario examinar de manera exhaustiva si los planteamientos contribuirán realmente a solucionar la cuestión de los países que ya han incumplido sus obligaciones internacionales en materia de no proliferación o de los países que pueden incumplirlas en el futuro.
我们尤其要认真彻底地审查核燃料循环的多边处理办法是否、以及如何会实际促进解决那些已违背其国际不扩散义务,或在扩散方面令人关注、将来可违背其义务的国家的问题。
Los tribunales penales, por sí solos, tal vez no basten para revelar en toda su amplitud los crímenes que tuvieron lugar durante un período de represión, en parte porque únicamente pueden condenar cuando un crimen queda demostrado más allá de toda duda razonable.
刑事法院本身可不适于最彻底地揭露在镇压期间发生的各种罪行,部分原因是这些法院有根据无可置疑的犯罪证据才定罪。
La Conferencia insta a la República Popular Democrática de Corea a proceder sin demora a cumplir las disposiciones del Tratado y a desmantelar por completo todos sus programas nucleares, incluidos sus programas de enriquecimiento de uranio, de forma permanente, cabal y transparente y bajo verificación internacional fidedigna.
审议大会敦促朝鲜民主主义人民共国立即遵守《不扩散条约》,在接受可信的国际核查的情况下,永久、彻底透明地全部废除其所有核方,包括铀浓缩方。
Se señaló que esa mejor presentación de informes se traduciría en una mayor comprensión y en una evaluación más completa de los esfuerzos mundiales por aplicar los planes de acción y las medidas aprobados en el período extraordinario de sesiones para luchar contra el problema mundial de las drogas.
据指出,这种改进了的报告制度将有助于更好地理解更彻底地评估为实施特别会议通过的解决世界毒品问题的行动计划措施所作的全球努力。
Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.
但是,委员会仍然明白,这些问题可会供关于某些人的动机的线索——这些人属于其本身调查的范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底地调查上述银行丑闻。
El orador acoge con agrado la designación del Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental y aguarda con interés que se logre un arreglo equitativo y definitivo de la situación en el Sáhara Occidental, de conformidad con las pertinentes resoluciones de las Naciones Unidas, de modo de no permitir que la ocupación militar de la región por Marruecos tenga éxito.
他欢迎指定负责西撒哈拉问题的秘书长特别代表,并期待依照相关的联合国决议,公平、彻底地解决西撒哈拉局势问题,这样就不会允许摩洛哥对该地区的军事占领成功。
La República Popular Democrática de Corea debería volver a participar en las conversaciones de las seis partes y renunciar a la opción de las armas nucleares de forma completa, verificable e irrevocable, y debería asignarse al Consejo de Seguridad una función clara que le permita hacer lo necesario para que a los países les resulte más costoso retirarse del Tratado en el futuro.
朝鲜民主主义人民共国应当回到六方会谈上来,并彻底地、可以加以核查地不可改变地放弃核武器选择,应当赋予安全理事会一个明确任务,今后任何国家要退出《不扩散条约》都须付出更高昂的代价。
Quiero decirle sinceramente al Presidente del Consejo que el segundo factor clave ha sido la participación del Reino Unido en el arreglo de la crisis en dos niveles: primero, ante la UNAMSIL cuando hubo que restablecer la paz y la estabilidad, en algunas ocasiones haciendo uso de la fuerza, y también ante las autoridades de Sierra Leona para reestructurar las fuerzas de policía y de seguridad del país.
对安全理事会主席,我要彻底公开地表示,我认为成功的第二个关键因素是联合王国参与了两个方面的工作:一是与联塞特派团一起恢复平与稳定,必要时也动用武力;二是与塞拉利昂当局一道重建该国的安全警察部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。