有奖纠错
| 划词

Ello permitiría detectar posibles lagunas y mejorar la coordinación.

这样会使利益有关者找到可能存距,彼此开展更好协调

评价该例句:好评差评指正

De haber más de un organismo encargado, ¿hay intercambio de información y coordinación de las actividades entre ellos?

如果是一个以上机构参与,这些机构彼此分享资料、协调活动吗?

评价该例句:好评差评指正

Parece que demasiada gente está tratando de hacer las mismas cosas en los mismos lugares sin coordinación alguna.

给人感觉是,太多人试图相同地区做同样事情,彼此之间毫无协调

评价该例句:好评差评指正

Esto contribuyó a la reanudación de la coordinación de seguridad entre las partes, una experiencia que debe aprovecharse y ampliarse.

双方态度有助于恢复彼此和平协调,应作为基础并加以推广。

评价该例句:好评差评指正

La integración es la medida en que los distintos sistemas de gestión están vinculados entre sí, son coherentes y contribuyen a la consecución de objetivos comunes.

整合性是指不同管理统相互联程度、彼此是否协调一致、是否有助于达到共同目标。

评价该例句:好评差评指正

En particular, la Asamblea General y el Consejo de Seguridad debían actuar de manera complementaria, de conformidad con sus mandatos respectivos, a fin de evitar duplicaciones.

尤其是,为了避免重叠,大会和安全理事会应按照各自任务规定协调彼此活动。

评价该例句:好评差评指正

Es en esta esfera donde la actuación del ACNUR y de la OIM guardan una estrecha relación y es necesario adoptar una perspectiva coherente y desplegar esfuerzos concertados.

正是这一方面,难民事务高级专员办事处行动和国际移徙组织行动是相辅相成,应该协调彼此观点,并做出一致努力。

评价该例句:好评差评指正

La creación de una red de seguridad general conocida como la Oficina de Seguridad Nacional ha establecido en los últimos años un marco para la coordinación entre los organismos de seguridad a nivel nacional hasta la base, a nivel local.

年来,称之为国家安全厅全面安全网络建立为安全机构从国家到地方彼此协调创造了一个框架。

评价该例句:好评差评指正

El próximo paso era tener un plan y para eso estaban trabajando en un manual para que las diferentes partes del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz se entendieran y estuvieran coordinadas para servir a la parte principal.

下一步就是要有一个计划,为此目,他们正编写一份手册,使参与维和行动部署工作不同部门能相互理解,并彼此协调,以便为主要部门服务。

评价该例句:好评差评指正

Alentó a los titulares de mandatos a fomentar y fortalecer la coordinación entre ellos mismos y a reflexionar sobre la conveniencia de establecer un mecanismo que coordinara las aportaciones de todos los titulares a las acciones e iniciativas conjuntas con miras a mejorar el sistema de procedimientos especiales.

她鼓励任务执行人增强彼此之间协调,并考虑是否应建立一套机制,协调所有任务执行人对联合采取行动和提出倡议投入,以求改进特别程序制度。

评价该例句:好评差评指正

La coordinación entre las organizaciones regionales, las agencias, los programas y las organizaciones no gubernamentales para apoyar al Gobierno de transición en el establecimiento de un entorno seguro y estable es, así, un elemento crucial para aprovechar al máximo, y de la forma más eficiente posible, todo el trabajo que se lleva a cabo en el terreno.

各区域组织、机构、规划署和非政府组织为支持渡政府建立安全稳定环境而彼此协调,乃是最有效充分利用目前一切实地工作重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se acogió con beneplácito la labor de la Oficina del Asesor Especial sobre África en apoyo de la NEPAD, se sugirió que la Oficina debería seguir haciendo más hincapié en la labor de promoción para movilizar recursos financieros para África y fomentando la colaboración entre los departamentos de la sede y los organismos para dar una respuesta coordinada e integrada a la NEPAD.

与会者欢迎非洲问题特别顾问办公室为支持新伙伴关而开展工作,同时提议,该办公室应继续进一步重视为非洲筹集财政资源宣传工作,促使总部各部/机构彼此合作,以协调综合方式处理新伙伴关

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hoplita, hoplomaquia, hoploteca, hopo, hoque, hoquis, hora, hora local, hora de acostarse, hora de cierre,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接