Tanto los premios como los castigos deben ser conformes a cada caso concreto.
赏罚要得当。
Sin duda la economía de los mercados internacionales ofrece grandes posibilidades productivas; siempre que se gestione de manera sensata, puede promover un progreso material sin precedentes, un empleo más productivo y reducir la pobreza en todo el mundo.
可以断言,国际市场经济有巨大产潜
;如果管理得当,
够带来空前
物质进步,提高
业
产率,在全世界范围内减轻贫困。
Manifiestan su profundo reconocimiento por los diligentes esfuerzos de Su Excelencia y la forma distinguida en que organizó la labor de la Conferencia, con prudencia y sabiduría, lo que contribuyó considerablemente al éxito que ha coronado los trabajos del Consejo.
他们对总统阁下所做辛勤努
和对会议
周密安排深表谢意,阁下
工作周密而得当,理事会工作
圆满成功,阁下功不可没。
Entre los problemas relativos a la eficiencia en el sector del transporte figuran la falta de sistemas de transporte organizados en la mayoría de las ciudades, además del envejecimiento del parque móvil. El transporte se considera un sector importante que contribuirá al aumento de las emisiones de GEI.
与交通运输部门效率相关
问题,包括多数城市缺乏组织得当
运输系统,以及车队设备陈旧老化等。
Recientemente, la OACI preparó nuevo material de orientación sobre el tema y considera que si se aplican adecuadamente, las medidas generales que propone reducirían considerablemente el riesgo de que se produzca un atentado y si se adoptan medidas adicionales en momentos de mayor riesgo, se podría reducir aún más la amenaza.
最近,民航组织为此编制了新指导材料, 并认为一般措施如果执行得当,可以大大降低袭击成功
风险;在高危时期采取补充措施,则可以进一步降低风险。
Tercero, mi delegación asigna una gran importancia a la cuestión de la dotación de personal del Organismo, en particular la necesidad de contratar personal según una amplia distribución geográfica y de aumentar el número de funcionarios procedentes de países en desarrollo, así como una mejor representación por género en los cuadros profesionales del Organismo.
第三,我国代表团极为重视原子机构工作人员配备问题,特别是在征聘中应顾及广泛
地域分配,增加来自发展中国家人员,并确保原子
机构专业干部中两性比例得当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。