El argumento de la película era tan triste que no paré de llorar.
电影情节,我忍不住哭了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se le hizo un nudo en la garganta.
想到这里,哽咽。
Cuando la vi, casi no pude contenerme.
我简直要笑出来。
Aureliano Segundo no pudo reprimir una explosión de risa.
奥雷连诺第二哈哈大笑。
La gente y las elefantas rosas no pueden evitar estornudar.
人类和象都打喷嚏的。
Esta última era tan cómoda que no pudo evitar quedarse profundamente dormida.
最后一个太舒服了,她着了。
Sancho ya no soportaba más y decide abandonar a su amo.
桑丘再也了,决定抛弃他的主人。
¡Como se me acabe la paciencia, pobre de ti!
要是我发火来,你可就倒霉啦!
Sonrió socarrón y me besó la punta de la nariz.
他又大笑,然后亲了亲我的鼻尖。
Guiamona no pudo reprimir las lágrimas al escuchar la historia de Bernat.
在柏纳讲完事情的来龙去脉之后,贾孟娜直掉眼。
Finalmente, una noche, el diablo estalló.
最后,一天晚上,魔鬼终于了。
No podía dejar de mirar. Me parecía que era él.
我地观看者。我觉得就是刚才的那个男子。
Hacía un calor terrible. No podía dejar de pensar en lo de aquella mañana.
真的是太热了。我总是想上午发生的事。
Con su cara regordeta, su expresión entrañable, y su cuerpo peludo, inspiran una gran ternura.
圆嘟嘟的脸蛋,憨厚可爱的表情,毛茸茸的身体都让人想要亲近它们。
Petra Cotes, muerta de risa, no resistió la tentación de hacerle una broma.
佩特娜·柯特疯子似的哈哈大笑,跟他开玩笑。
Nada, si no fuese su consideración por Elizabeth, podría haber hecho contenerse a Bingley.
要是顾全伊丽莎白的面子,彬格莱先生简直要笑出来了。
Comencé a toser, la matutera me palmeó la espalda.
我咳嗽来,坎德拉利亚轻轻地拍着我的背。
¿Por qué, padre? —le preguntó Bernat la primera vez que le hizo aquella advertencia.
“为什么呢,父亲?”父亲初次提醒他时,柏纳提出疑问。
¿Quieres seguirme? -preguntó por último la Golondrina al Junco.
“你愿意跟我走吗? ”他最后了问她道。
¿Quién? —repetí tirándole de la manga, incapaz de contener la curiosidad.
‘’到底是谁?" 我好奇心大作,拉了拉他的袖子。
Bernat no pudo apartar la vista de la rodela roja y amarilla que cubría el pecho del anciano.
柏纳紧盯着挂在老人胸那块红黄相间的圆盾。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释