Las Naciones Unidas no conocen un Miembro más leal que Irlanda.
合没有比爱尔兰更忠诚的。
Rivalidades, sentimientos nacionalistas y diferencias culturales que hacen más difíciles la comunicación hacen que las asociaciones de los que luchan contra la delincuencia transnacional sean más débiles que las de los que se dedican a ella.
地域冲突、民族主义情绪以及导致交流困难的文化差异造成那些打击跨有组织犯罪的人的忠诚度不如从事这些犯罪的人。
Destacamos la necesidad de instaurar una filosofía de la rendición de cuentas y la integridad en la Organización y resolvemos reforzar la supervisión garantizando la independencia de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna mediante la creación de un comité asesor sobre evaluaciones independientes.
我们强调需合内建立问责和忠诚的文化,并决心通过建立独立审计咨询委加强内部监督事务厅的独立性,从而加强监督。
Según las nociones de la integración institucional, al establecer un nuevo equilibrio entre la seguridad y la flexibilidad, las reformas de las leyes laborales no deben perder de vista la importancia de la estabilidad y la lealtad empresarial en la puesta en marcha del proceso de aprendizaje interactivo e innovación.
组织结合的概念求,重新安排保障和灵活性之间的关系时,对劳工法的改革不应忽视稳定和对公司的忠诚激发互动学习和革新方面的重性。
Desde esta tribuna, recalcamos que hoy día el Iraq es libre, gracias a la voluntad y la conciencia de su pueblo, a la lealtad de nuestros amigos, a la ayuda de las organizaciones internacionales y a la guerra de liberación llevada a cabo por la Coalición bajo el liderazgo de los Estados Unidos de América.
这一讲坛上,我们强调,由于伊拉克人民的意志和觉悟,由于伊拉克朋友的忠诚,由于际组织和美利坚合众领导的解放战争盟的帮助,伊拉克已经自由。
En su viaje, ha contado con los aliados más leales y fiables: la UNOMB, que asumió con eficacia la presidencia del Comité Consultivo del Proceso de Paz, facilitó el diálogo entre las partes en conflicto y contribuyó a la conclusión con éxito del plan de eliminación de armas y a la destrucción de unas 2.000 armas.
他们的旅途中,他们得到了最忠诚和可靠的盟,即合布干维尔观察团,该观察团有效地担任和平进程调解委的主席、推动对立各方之间的对话并促进武器处理计划的成功完成并摧毁了约2 000件武器。
El aumento de la frecuencia y la gravedad de los delitos económicos y financieros se ha visto fomentado, por una parte, a causa del proceso permanente de mundialización y la integración consiguiente de los mercados financieros mundiales, unida a la debilitación consiguiente de los mecanismos de control y cohesión sociales y, por la otra, del progreso tecnológico.
经济和金融犯罪数量上和严重性上的任何增长,一方面是正进行的全球化过程及其所导致的全球金融市场一体化以及社控制力和忠诚度弱化的结果,另一方面也是科技进步所导致的结果。
La cobertura de la ceremonia de Manjaca por parte de los medios de comunicación ha tenido un efecto significativo en la población de Bosnia y Herzegovina, poniendo en entredicho la lealtad constitucional de la parte de las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina integrada por serbios de Bosnia y el criterio y el profesionalismo militar de sus altos mandos, y socavando la confianza en la fiabilidad del componente de las fuerzas armadas correspondiente a la República Srpska.
媒体对Manjaca仪式的报道对波斯尼亚和黑塞哥维那共和具有重大影响,使人怀疑波斯尼亚和黑塞哥维那武装部队波斯尼亚塞族部分对宪法的忠诚程度,及其领导人的判断力和军队的职业精神,并削弱了人们对武装部队塞族共和部分的可靠性的信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。