Las tendencias registradas en la balanza comercial de servicios han sido variadas.
服务贸易平衡的趋势情形各异。
A la luz de esta austeridad hay que tener en cuenta tres elementos.
鉴于紧缩情形,应铭记三点。
En la sección E del presente capítulo figura información adicional.
详细情形请参阅本章第E节。
A ese respecto, Granada es un caso concreto.
格林纳达的情形就是典型。
Muchas veces también se alegó la participación de soldados.
有人指控军人在许多情形下参与。
Las similitudes entre ambos incidentes indican que los autores fueron los mismos.
犯罪的情形显示此系同一批行人所。
La situación queda claramente demostrada en los informes recibidos de los países.
各国提交的报告显然证明了情形。
Y, en tal caso, el porteador estará obligado a efectuar la entrega.
在情形下,承运人有义务交货。
La realidad demuestra que las medidas parciales son inútiles.
现实情形显示,不完整的措施不起作用。
El artículo 128 prescribe los casos en que el padre pierde la tutela.
第128条列举了父亲丧失监护权的情形。
No obstante, prevaleció la opinión de que esas excepciones debían suprimirse.
然而,与会者普遍些除外情形应予删除。
Es demasiado flexible, demasiado ligada a las circunstancias del caso.
它过于灵活,与实际具体情形的关系太密切。
Toda excepción prevista debería ser limitada y figurar claramente especificada en el régimen.
除外情形应当数有限,并在法律中明确阐明。
La mayoría de los casos ocurrieron durante los ataques a las aldeas.
据称,其中多数情形是在村庄受到袭击期间发生的。
La ley de competencia leal no se aplica a los casos de dominio conjunto.
《公平竞争法》并不适用于联合支配地位情形。
Escenas similares se repitieron por casi todo el continente americano y las Antillas.
在几乎整个美洲大陆和西印度群岛发生了类似情形。
Sólo excepcionalmente una reserva inválida podría considerarse nula y sin efecto.
只有在外的情形下,无效的保留才会被视无效。
Hubiera sido muy útil tener orientaciones más concretas en estos casos.
在情形中,如果提供比较具体的指导,则非常有用。
Desafortunadamente, en algunos casos tal vez ya no existan esos registros.
不幸的是,在某些情形中,些记录可能已不复存在。
Toda excepción prevista debería ser limitada y enunciarse claramente en el régimen.
些规则的任何除外情形都应数有限,并在法律中明确说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Probó de nuevo y fue lo mismo.
他又试了一下,又是同样情形。
El dueño se alborota y enfurece con tan fatales nuevas.
人怒了,对意外的情形表示不满。
La princesa Leonor también, porque se vio inmersa en una situación un tanto extraña.
莱昂诺尔公也是,因为她陷入了如此奇怪的情形之中。
Elizabeth sonrió al acordarse de todo lo que había oído decir de sus habitantes.
伊丽莎白一想到外界所传闻的那家人家和种种情形,不禁好笑。
O lo conseguía o, a ese ritmo, nuestra empresa conjunta moriría antes de empezar.
否则照目前的情形,我们合资的这家店估计还没开张就得夭折。
Ya sé que no es fácil, pero intenta tranquilizarte. Mira cómo estás.
我知道你的情形紧张,但也要试着镇静下来呀。瞧瞧你现在的样子。
Al ver eso el matrimonio intervino y entre todos echaron de la casa al dios de la fortuna.
夫妻看到这个情形,就合力把财富之神赶出了家。
La ventana daba al campo oscuro, el movimiento provenía de otra zona fuera del alcance de mi vista.
窗外是漆黑的旷野,我看不到另一边的情形。
Entonces, cuando las cosas se estaban poniendo peor para él, llegó el informe forense y todo cambió.
就在情形对弗兰克·布来斯看起来很不利时,验尸报告拿回来了,从而改变了一切。
Caminé con intencionada lentitud por el vestíbulo mientras con los ojos escondidos tras la capucha estudiaba aceleradamente el escenario.
我故意慢慢地走过大厅,藏在帽子下的眼睛却迅速扫视着周围的情形。
Las ramas verdes, ramas que, erguidas, tuvieron cuervos— ¡qué horror ! , ¡ahí han estado, Platero!
绿色的树,美的树,它曾亭亭玉立,接受着阳光、月色和微风的沐浴,也让红雀和乌鸦在上面栖息——小银啊,那种情形真叫人不寒而栗!
Pero éste no es el caso.
这儿的情形却不是这样。
Él lo interpretó como un signo favorable y siguió manifestándole todo lo que sentía por ella desde hacía tiempo.
他看这情形,便认为她是在怂恿他讲下去,于是立刻把目前和以往对她的种种好感全都和盘托出。
Nuestros padres no sabían nada de eso, pero se dieron cuenta de lo imprudente de semejante boda.
父亲和母亲完全不知道这种情形,他们只觉得这门亲事非常冒昧。
Lo tuve que saber todo por otra persona y no por ti.
我所知道的一些情形,都是别人说给我听的,不是你自己说的。”
––¿Estás segura? ––preguntó la señora Gardiner que ardía en deseos de conocer la fuente de información de su sobrina.
这番话使嘉丁纳太太起了极大的好奇心,想要弄明白外甥女儿怎知道这些事情的,便大声问道:“这些情形你真的都了解吗?”
Cuando se fue todos se quedaron con la seguridad de que así, al menos tendrían constante información de lo que ocurriese.
嘉丁纳先生去了以后,大家都认为,今后至少可以经常听到一些事情进行的经过情形。
Se sentaron los dos y, después de las preguntas de rigor sobre Rosings, pareció que se iban a quedar callados.
他们俩坐了下来,她向他问了几句关于罗新斯的情形以后,双方便好象都无话可说,大有陷于僵局的危险。
Es mejor que te entiendas conmigo -dijo-, porque después de mí puede venir el señor arzobispo, y con él las cosas son distintas.
“你最好还是同我好说好商量,”她说,“因为我如果说不通,教大人就会来,跟他谈,情形就不一样了。”
Por otra parte, en lo que decían sus amigos de Lambton no había nada capaz de aminorar el peso de aquel testimonio.
何况根据蓝白屯的朋友们跟他们讲的情形来看,也觉得这位管家奶奶的话没有什不可靠的地方。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释