有奖纠错
| 划词

No debes asustarte ante las dificultades.

你不要遇到困难就惊慌失措。

评价该例句:好评差评指正

Las consecuencias serían considerables, más en lo que se refiere al pánico que a la cantidad de víctimas.

其后果在引起惊慌的程度方面更甚于实际受害者的人数。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, y esto no puede sino provocarnos cierta alarma, ha habido retrasos de uno a seis años en la aplicación de esos proyectos.

然而,这只会引起某种惊慌,因为这些项目的落实出现了一至六年的拖延。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta del importante papel que desempeña el sector privado, incluidos los inversores individuales, son fundamentales una mayor transparencia y una comunicación abierta entre el Estado y los acreedores que permita afianzar la confianza de los inversores y evitar las ventas masivas de bonos del Estado emitidos por países en desarrollo provocadas por el miedo.

鉴于括个别投资者发挥很大的作用,加强透明度以及政府和债权人之间公开交流非常重要,以便确保投资者的信心,并且避免惊慌地抛售发展中国家所发出的政府债券。

评价该例句:好评差评指正

Las imá-genes son inolvidables y trágicas: las madres llorando a los seres queridos perdidos, mirando sus hogares arrasados por las aplanadora y sus hijos huyendo con pánico y temor, sólo para descubrir que no hay ningún lugar seguro, sufriendo innumerables situaciones de indignidad y acoso y siendo testigo de cómo se utilizan grandes extensiones de tierra para continuar la construcción del monstruoso muro de Israel y la expansión de los asentamientos que destruyen sus bienes, sus medios de subsistencia y las perspectivas de paz.

母亲为她们死去的亲人而哀悼,看着她们的家园被推土机吞噬,她们的孩子由于惊慌害怕而逃离,却发现根本没有安全的地方可去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


清关, 清官, 清规戒律, 清教徒式的, 清教徒式的人, 清洁, 清洁车, 清洁处理, 清洁的, 清洁工,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

A todo esto ella no respondía palabra, atónita y confusa.

姑娘惊慌失措,一言不发。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

No se alarmó, porque había otros caminos para nuestra casa.

他仍然没有惊慌,因为去我家还有别的路。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Cuando esto sucedió, probablemente entraste en pánico.

一切发生的时候,你可能惊慌失措。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Azorada e incómoda, me giré y retorné a la plaza.

我感很不自在,有些惊慌地转身离开,重新向广场走去。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

Feliciano me miró asustado y dejó caer un bocadillo de anchoas en la moqueta.

菲力西亚诺惊慌了下我,掉出来一块鯷鱼三明治。

评价该例句:好评差评指正
战疫特辑

Es importante no entrar pánico y hay datos que pueden dar un poco de tranquilidad.

注意不要过度惊慌一点很重要。接下来的数据可以让我们稍稍安心。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

La fugitiva cabra, temerosa y despavorida, se vino a la gente, como a favorecerse della, y allí se detuvo.

那只惊慌失措的小羊仿了救星,跑他们面前停了下来。

评价该例句:好评差评指正
与海(精编版)

Cogió la carnada como un macho y tira como un macho y no hay pánico en su manera de pelear.

它咬起饵来象条雄鱼,拉起钓索来也象雄鱼,搏斗起来一点也不惊慌

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El obispo se alarmó cuando le vio llegar con la cara arañada y un mordisco en la mano que dolía de sólo verlo.

见他回来时, 主教不禁一阵惊慌, 因为他的脸被抓破了, 手也被咬伤, 一见伤口就让觉得疼痛, 。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

A lo menos, el que yo tuve; que de vuestra merced ya yo sé que no le conoce, ni sabe qué es temor ni espanto.

至少我那样子可笑。至于您的样子,我现在明白了,您不知道什么是害怕,也不知道什么是恐惧和惊慌。”

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Estaba muy asustado y no sabía qué hacer, pero, justo en ese momento, recordó que según decían: el oso no comía personas ni animales muertos.

他非常惊慌不知所措,但就在个时候,他想起了常言:熊自来不吃死掉的或动物。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

De un revuelo saltó por encima de la cerca, con gran susto de los pajaritos que estaban en los arbustos, que se echaron a volar por los aires.

他盘旋着飞过篱笆上空,灌木林里的小鸟一见他,就惊慌地向空中飞去。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(男声版)

Cuando el pobrecito iba a beber, no encontraba nada, se asustaba, se maldecía y mandaba al diablo el jarro y el vino, sin saber qué podía ser.

个老可怜要嘬两口时,却发现酒没了,他就很惊慌,他骂骂咧咧,把罐子和酒都诅咒一溜够,无计可施。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Como que se cree que no va a haber alimento y en realidad, yo creo que la cosa no es para tanto, no hay porque estar tan alarmado.

因为大家觉得很快就会买不食物了,事实上,我觉得情况没有那么夸张,没必要那么惊慌

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Sentí verdadero pánico porque no tenía idea de qué podía estar ocurriendo, tan solo pensaba que el techo de mi cueva se caía, como lo había hecho antes.

惊慌失措,全不知道究竟发生了什么事,以为只不过像上回那样发生了塌方,洞顶有一部分塌了下来。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Mientras la ayudaba a acostarse, la niña seguía sufriendo a solas con un quejido casi inaudible, y a él lo sobrecogió la certidumbre de que estaba ayudándola a morir.

他帮助她睡下时, 女儿仍然几乎听不清地呻吟着, 独自忍受着痛苦。他惊慌地相信, 他正在促使她死去。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

La lucidez recobrada me impulsó a levantarme de un salto y, al coger el bolso de forma precipitada, tumbé el vaso de agua que el camarero había traído junto con mi chocolate.

一点点幸存的清醒让我一下子跳起来,惊慌地抓起随身带的小包,把侍者送来的一杯水一饮而尽。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Cada que surge una enfermedad o hay un nuevo brote de una ya erradicada nos parece alarmante y aterrador, porque no sabemos qué tan peligrosa es y porque puede que no estemos preparados.

每当出现一种疾病,或某种已经消除的疾病死灰复燃时,我们都会惊慌害怕,因为我们不知道其危险程度如何,也没有准备好去应对。

评价该例句:好评差评指正
与海

Cogió la carnada como un macho y tira como un macho y no hay pánico en su manera de pelear. Me pregunto si tendrá algún plan o si estará, como yo, en la desesperación.”

它咬起饵来象条雄鱼,拉起钓索来也象雄鱼,搏斗起来一点也不惊慌。不知道它有没有什么打算,还是就跟我一样地不顾死活?

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

En cualquier caso, no le hacía gracia la idea de que toda la familia Weasley se enterara de que él, Harry, se había preocupado mucho a causa de un dolor que seguramente duraría muy poco.

而且,不管怎么说,哈利可不希望韦斯莱一家都知道他,哈利,为了片刻的疼痛而惊慌失措。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


情报, 情报机关, 情不自禁, 情操, 情场, 情场得意, 情敌, 情分, 情夫, 情妇,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接