有奖纠错
| 划词

No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.

轻易地对表示不信任是不慎重的行为.

评价该例句:好评差评指正

Hay una clara necesidad de actuar con prudencia y rapidez.

显然,必须慎重和迅速地采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso examinar detenidamente la ampliación de la noción de transparencia.

这样一种扩展了的透明度概念需要慎重

评价该例句:好评差评指正

Si bien entendemos el espíritu que anima a algunas de esas propuestas, debemos abordarlas con precaución.

然我们理解提出其中一些建的精神,但我们必须慎重对待这些建

评价该例句:好评差评指正

Además, la Real Fuerza Aérea aplica sensatas consideraciones de daños colaterales cada vez que usa municiones de racimo.

此外,皇家空军每次使用集束弹药都十分慎重地考虑附带损伤的问题。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, los Estados Miembros deben proceder con la máxima cautela respecto de la adopción de cualquier decisión que afecte al Consejo.

因此,各会员国在对理事会做出任何决定时都应当慎重行事。

评价该例句:好评差评指正

Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.

而且,然官方发展援助在名义上增加的数字鼓舞,但必须予以慎重阐释。

评价该例句:好评差评指正

Por el momento, permítaseme decir que, en cuanto al Artículo 51 de la Carta, Indonesia considera que debe tenerse mucho cuidado de evitar cualquier revisión o reinterpretación de ese Artículo.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚的立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

评价该例句:好评差评指正

La creación de redes locales de servicios de salud y servicios sociales constituye un proyecto organizativo y clínico destinado a acercar los servicios a la población y mejorar el acceso a la red de servicios de salud y sociales.

建立将医疗服务和社会服务相结合的地方网络,是一种在组织方面做出的慎重努力,意在让服务更接,改善医疗和社会服务网络的利用机会。

评价该例句:好评差评指正

Se ha tomado conciencia de que la liberalización y la privatización tienen que ir acompañadas de las medidas de reglamentación correspondientes y gestionarse con prudencia, y se considera que las experiencias mixtas son consecuencia de deficiencias en la reglamentación.

现在已经认识到,对于自由化和私有化,必须以恰当的法规措施配套,加以慎重管理,而喜忧参半的经历被认为是法规缺陷造成的。

评价该例句:好评差评指正

Estamos convencidos de que la aplicación plena, equitativa y sensata de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar promoverá nuestros esfuerzos comunes en pro de un mejoramiento sustancial de los niveles de vida de nuestros pueblos.

我们认为,充分、公平和慎重地实施《联合国海洋法公约》将会促进我们为大幅度改善我们各国的生活水平而作出的共同努力。

评价该例句:好评差评指正

La oradora convino en que las cuestiones planteadas con respecto a los organismos o procesos apropiados para la toma de decisiones y a la definición de los intereses de la comunidad afectada exigían un examen cuidadoso y un análisis en función del contexto.

她同意,需要慎重考虑和具体分析适当的决策机构及过程这个问题,认清所涉社区的利益。

评价该例句:好评差评指正

En Bosnia y Herzegovina, el 4% de los niños de menos de 5 años están desnutridos, el crecimiento del 10% es insuficiente o demasiado bajo para su edad y el 6% tenían poca masa corporal en relación con su edad, aunque esta cifra debe interpretarse con cuidado.

在波斯尼亚和黑塞哥维那,五岁以下儿童中有4%营养不良,10%发育迟缓或(相对其年龄)太慢,6%的儿童相对其年龄体重过轻,但是这些数据应当慎重看待。

评价该例句:好评差评指正

Los casos de Telmex y de los juegos de azar ponen de manifiesto la dificultad de prever las posibles consecuencias de los compromisos incluidos en la lista (incluso para países con una experiencia considerable en el ámbito de la negociación de acuerdos comerciales internacionales) y la necesidad de preparar con cuidado las listas de futuros compromisos.

Telmex和上述赌博服务案都明显地表现出预计列表承诺的潜在影响具有的困难(即使是在国际贸易协定中有丰富经验的国家也有这种困难)和慎重开列拟承诺的必要性。

评价该例句:好评差评指正

En los casos en que se ejecuten proyectos en determinados países como parte de programas temáticos, como es la práctica de varias organizaciones del sistema, la reestructuración de la financiación según arreglos concretos para cada país requeriría un delicado proceso de negociaciones con los Estados Miembros, pues las contribuciones voluntarias que financian la mayoría de los componentes de cooperación técnica se asignan por esfera temática.

若象系统的许多组织那样在主题方案内实施国别项目,那么按国别计划重新调整资金结构将意味着要和成员国进行慎重的谈判,因为向大多数技术合作项目提供资助的自愿捐助是按主题领域分配的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


espermaceti, espermacio, espermaducto, espérmario, espermateleosis, espermátide, espermatocele, espermatofito, espermatóforo, espermatogénesis,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Pero entonces, ¿cómo puedes saber si alguien es realmente maduro, sabio o prudente?

那么,你该如何知道个人是否真的成熟、明智且慎重

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

No es necesario tener más de setenta años para ser emocionalmente maduro o prudente.

定要超过七十岁才能在情感上变得成熟且慎重

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Sólo las del servicio. Y con discreción.

只能检查服务人员的房间 并且要慎重

评价该例句:好评差评指正
偏见

Hace por lo menos veinte años que te oigo mencionarlos con mucha consideración.

至少在最近二十年以来,我直听道你慎重其事地提到它们。

评价该例句:好评差评指正
偏见

––Los que no cambian nunca de opinión deben cerciorarse bien antes de juzgar.

“对于某些坚持己见的人说来,在拿定个主张的时候,开头应该特别慎重地考虑下。”

评价该例句:好评差评指正

Una criada de uniforme, cofia y una vaga expresión de legionario me abrió la puerta con reverencia teatral.

身穿制服、头戴白色蕾丝女帽的女佣慎重,恭恭敬敬地替我开了门。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Lo hacemos de una forma gradual prudente y comedida, en ningún caso pone en peligro el tejido productivo.

我们以渐进、谨慎和慎重的方式进行,绝不会危及生产性结构。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Los científicos en general piden decisiones comedidas para que, si se abrevian los aislamientos, la incidencia no se desboque aún más.

科学家们普遍要求做出慎重的决定,以便在缩短隔离时间的情况下, 发病率不会进步疯狂。

评价该例句:好评差评指正

Frederic Martorell, socio líder del taller de arquitectos, carraspeó y, por decoro, anotó la cifra en un papel y se la tendió al potentado.

筑事务所的主导人物马托雷清了清嗓子,接着,为了慎重起见,他在张纸上写下数字,交给金融大亨。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mi padre, un hombre prudente y discreto, me dio sabios y excelentes consejos para disuadirme de llevar a cabo lo que, adivinaba, era mi proyecto.

我父亲头脑聪明,为人慎重。他预见到我的意图必然会给我带来不幸,就时常严肃地开导我,并给了我不少有益的忠告。

评价该例句:好评差评指正
偏见

Hablaba de estas cosas con un ardor que reflejaba todo lo que le herían, pero todo ello no era lo más indicado para apoyar su demanda.

他这样热烈地倾诉,虽然显得他这次举动的慎重,却未必能使他的求婚受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正
慷慨的情人 El Amante Liberal

Sus padres dijeron que se la daban, porque fiaban de su discreción que usaría della de modo que siempre redundase en su honra y en su provecho.

她的父母同意给她这个自由,因为他们相信她的非凡机智慎重,会给她带来尊荣和好处。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Se dio otra vez la vuelta hacia pared que formaban las montañas, junto a las que le había sorprendido el día. Entonces, con gran circunspección, empezó a trepar.

他再次转身面向那道山脉组成的墙壁,就在他被这座山脉所惊讶的那天旁边。他抛开了切,开始很认真慎重地攀登起来。

评价该例句:好评差评指正
偏见

––También oí decir que hubo un tiempo en que el componer sermones no te parecía tan agradable como ahora, que entonces declaraste tu intención de no ordenarte nunca, y que el asunto se liquidó de acuerdo contigo.

“我还听说,你过去有个时期,并不象现在这样喜欢讲道,你曾经慎重其事地宣布过,决计不要当牧师,于是这件事就此解决了。”

评价该例句:好评差评指正
偏见

Pero cuando la señora Philips le empezó a decir cuánto lo sentía, Collins le aseguró con la mayor gravedad que no tenía ninguna importancia y que para él el dinero era lo de menos, rogándole que no se inquietase por ello.

腓力普太太表示为他惋惜,于是他慎重其事地告诉她说,区区小事何必摆在心上,因为他根本不看重钱,请她不要觉得心里不安。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Finalmente, él habló de manera, que hizo sospechoso al retor, codiciosos y desalmados a sus parientes, y a él tan discreto, que el capellán se determinó a llevársele consigo a que el Arzobispo le viese y tocase con la mano la verdad de aquel negocio.

他这么讲,显然让人觉得院长值得怀疑,他的亲属们不怀好意,而他已经成了正常人。为了慎重起见,教士决定把他带回去,让大主教见见他,以便明断是非。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


espigo, espigón, espiguear, espigueo, espiguero, espiguilla, espilita, espilositas, espin, espín,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端