有奖纠错
| 划词

Vivimos una era de guerra.

我们生活在年代。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los atacantes dijo que ellas eran “las mujeres de la guerra”.

与此同时,一名军人说:“你们是妇女。”

评价该例句:好评差评指正

Casi todas las personas internamente desplazadas a causa de la guerra han sido reasentadas en sus comunidades de origen.

几乎所有由造成的国内流离失所者都已被遣到自己的社区新定居。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, se han organizado misiones de mantenimiento de la paz en zonas en guerra o en situaciones de alto riesgo.

与此同时,在地区或在高风险局势中设立维和特派团。

评价该例句:好评差评指正

La mayor parte de las zonas afectadas por conflictos, en especial en el África al sur del Sáhara, son importantes receptoras de armas pequeñas.

大多数地区,特别是非洲撒哈拉以南地区,都是小武器的主要收受地。

评价该例句:好评差评指正

Alemania se refirió en particular a su apoyo a un proyecto del UNICEF para la reintegración de los niños afectados por la guerra en el Afganistán.

德国尤其提及它对儿基金使阿富汗受影响的儿项目所提供的支持。

评价该例句:好评差评指正

También se investigaban las constantes consecuencias adversas de los últimos cinco años de crisis y las condiciones bélicas con las que se enfrentaba la economía del territorio palestino ocupado.

对被占巴勒斯坦领土五年之久的经济遭受的危机和的持续性不利影响,该报告也作了研究。

评价该例句:好评差评指正

Al profundizar su integración y ampliarse progresivamente, la Unión Europea supera las divisiones del continente y contribuye a consolidar la estabilidad y la paz en una región del mundo que ha estado durante demasiado tiempo marcada por el flagelo de la guerra.

通过深化一体化和逐步扩大,欧洲联盟超越分歧,为在一个曾经不断地区建设和平与稳定作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ese país, que hasta hace menos de 10 años se encontraba desgarrado por la guerra, es actualmente una de las economías que crece con mayor rapidez y una de las más estables de África y, al mismo tiempo, ha reducido la pobreza en un 15%.

这个国家不到十年前还不断,但今天已经成为非洲增长最快、最稳定经济之一,该国贫困人口已经减少15%。

评价该例句:好评差评指正

Supuestamente, desde que empezó la guerra, las fuerzas armadas del Gobierno, las Fuerzas Populares de Defensa, el Servicio de Seguridad Nacional e Inteligencia, la policía y los Janjaweed habían asesinado a más de 70.000 personas, incendiado más de 3.200 aldeas y desplazado a más de 2 millones de personas.

据称自开始以来,政府武装、人民保卫部队、国家安全和情报部队、警察和金戈威德民兵杀害了7万多人,焚烧3 200多多座村庄,造成200多万人流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Insto a los colaboradores para el desarrollo a que financien algunas de esas propuestas, que podrían mejorar las condiciones de seguridad de personas muy necesitadas de protección o de aquéllas cuya capacidad para hacer frente a los problemas esté a punto de agotarse debido a la prolongación de las hostilidades.

我促请发展伙伴为其中一些提案提供资金,这些提案可加强那些迫切需要保护和那些因长期已耗尽其应付能力的人们的人身安全。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el papel de las Naciones Unidas en el mundo no se ha limitado al mantenimiento de la paz; también han proporcionado las instalaciones y un entorno para celebrar reuniones oficiosas entre las partes en conflicto, han mediado en situaciones con rehenes o en controversias fronterizas, y han movilizado recursos y coordinado la asistencia para los países desgarrados por la guerra o las comunidades afectadas por desastres naturales.

然而,联合国在世界中的作用不仅限维持和平,联合国为冲突双方的非正式晤提供设施和环境,调解人质局势或边界争端,并为国家或受自然灾害影响的社区动员资源和提供协调一致的援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


孕育, , 运程, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运动, 运动不能, 运动场, 运动场地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家主席习近平新年贺词

Actualmente, muchos países y regiones del mundo continúan azotados por las guerras y la pobreza, al tiempo que muchas personas se ven afectadas por enfermedades y desastres.

当前,战乱和贫困依然困扰部分国家和地区,疾病和灾害也时时们。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Su comportamiento un tanto particular y mis múltiples necesidades de ayuda contribuyeron a establecer entre nosotros una relación de amistad que se forjó a deshoras y se extendió a lo largo de las décadas y los avatares que nos tocó vivir.

他有些特立独行,而我时不时地需要帮助,就这样我们在战乱年代建立起深厚友谊,这份友谊穿越了那些动荡不安充满变数时代。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


运动员似的, 运动战, 运动知觉, 运费, 运费表, 运费单, 运费吨, 运费率, 运费免付, 运费条款,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接