Las coordinaciones provinciales activas durante guerra siguen gestionando la aduana en esos sectores.
战时的省一级制继续在这些领域对海关进行管理。
En lo que respecta a la situación de los niños en los territorios palestinos ocupados, la delegación de Túnez subraya la importancia de garantizar su seguridad y bienestar y de cumplir la Convención sobre los Derechos del Niño y el Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra.
至于在巴勒斯坦被占领土上的儿童的处境,突尼斯代表团强,保障其安全和福利、履行《儿童权利公约》和《关于战时保护平民的日内瓦公约》的重要性。 此外,要求国际社会向巴勒斯坦儿童和其家庭提供紧急人道主义援助。
Marcar y cercar los campos de MDMA durante el conflicto no sólo es difícil desde el punto de vista práctico, sino también va en contra de los requisitos militares básicos de los campos de minas, ya que reduciría en gran medida el efecto de obstáculo, así como la capacidad de supervivencia de los campos de MDMA en el campo de batalla.
战时对雷场实施标示和封围,不仅难以操作,而且不符合战时对雷场的基本要求,将会大幅度降低MOTAPM雷场的障碍性效果和战场生存能力。
Desde el principio fueron aplicables al territorio palestino ocupado varias disposiciones del derecho internacional, incluidos el derecho humanitario y los derechos humanos: el Cuarto Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, los Pactos Internacionales de derechos civiles y políticos y de derechos económicos, sociales y culturales y la Convención sobre los Derechos del Niño.
国际法的多规定,包括人道主义和人权法,从一开始就适用于被占领的巴勒斯坦领土,如《关于战时保护平民的日内瓦第四公约》、《公民及政治权利国际盟约》、《经济、社会、文化权利国际盟约》以及《儿童权利公约》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bueno, tras la guerra acabaron ganando los nacionalistas y con Franco en el poder impuso una dictadura que duró 40 años, y que se prolongó durante la Segunda Guerra Mundial, se creó la España de Franco o España Nacionalista.
战争,民族主义者取得了胜利,随着弗朗哥执政,一场长达40年的独裁统治开始,并一直延续到了二战时期,从而产生了弗朗哥的西班牙或者是民族主义的西班牙。