有奖纠错
| 划词

Interceptación de cartas y otros medios de comunicación e interceptación de telecomunicaciones.

信和其他通信手段以及电信。

评价该例句:好评差评指正

El examen sigue en marcha a causa de la necesidad de tener en cuenta los rápidos avances en la esfera de las telecomunicaciones y el desarrollo de nuevas leyes sobre interceptación introducidas por otras jurisdicciones después de la tragedia del 11 de septiembre.

由于通讯科技异,加上其他司法管辖区在“九一一惨剧”后引进通讯法正在不断发展,因此当局仍在进行检讨。

评价该例句:好评差评指正

Dado que el examen guarda claramente relación con las cuestiones que se propone contemplar la Ordenanza sobre interceptación de las comunicaciones (cap. 532), no hemos fijado una fecha de inicio para esa ordenanza en tanto no se complete el examen.

由于这项检讨明显会影响到《通讯条》(第532章)所拟规管事项 ,我们须待检讨有了结果后,才定出条生效期。

评价该例句:好评差评指正

A petición del Director del SOVA, la interceptación de cartas y otros medios de comunicación y de las telecomunicaciones será autorizada mediante un mandamiento por escrito del presidente del tribunal de distrito con jurisdicción en el lugar donde el SOVA tiene su sede.

在斯洛文尼亚情报和安全署署长要求下,信和其他通信手段,以及电信,都由在斯情报安全署总部所在地具有管辖权地方法院院长以书面命令批准。

评价该例句:好评差评指正

Visto en ese contexto, es evidente que de la cita del caso del Relator relativa al caso se omiten dos elementos sobremanera pertinentes a la retirada de Israel de Gaza: el hecho de que las fuerzas ocupantes no habían evacuado los territorios y el hecho de que el control de las fuerzas locales sólo fue temporal.

从上下文可以看出,报告员从案引文显然省略了两个与以色列撤离加沙最相关要素:占领部队尚未撤离被占领土以及当地武装力量对领土控制只是暂时

评价该例句:好评差评指正

Estamos llevando a cabo un examen de las reglamentaciones que rigen la interceptación de las comunicaciones. En ese examen se tienen plenamente en cuenta las observaciones recibidas en respuesta a las consultas sobre nuestro proyecto de ley de interceptación de las comunicaciones, publicado en febrero de 1997 sobre la base de las recomendaciones de la Comisión de Reforma Legislativa.

我们正检讨有关通讯,这项检讨会全面考虑政府就《通讯活动白纸条草案》谘询公众所得意见;该白纸条草案于一九九七年二发表,是根据法改会建议而制订

评价该例句:好评差评指正

Con este telón de fondo, resulta problemático que el Comité parezca recomendar que se amplíe al máximo el posible abanico de técnicas de investigación (como la "entrega controlada", los pseudo delitos, los confidentes anónimos, las persecuciones transfronterizas, la colocación de dispositivos de escucha en lugares públicos y privados, la intercepción de comunicaciones confidenciales a través de Internet y del teléfono, etc.).

在这种情况下,成问题是反恐委员会似乎建议最大限度地扩大调查方法范围(“有控制移交”,假罪名、匿名举报、跨国追缉、在私人和公共建筑里安装窃听器、因特网和电话通信保密信息等)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


难辨的, 难产, 难吃, 难处, 难倒, 难到达的/不可及的, 难道, 难得, 难的, 难点,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接