Esto muestra que las estructuras en el poder son conscientes de la urgente necesidad de modificar la actual situación.
这表明,执政的机关了解现在迫切需要改变现状。
A causa de su relación con el Partido, fue secuestrado unas 20 veces por miembros del partido en el poder, el Partido Nacional de Bangladesh (BNP), quienes le retuvieron por períodos que oscilaron entre unas pocas horas y una semana y le golpearon.
由于他对该党派的参与,曾遭到执政的孟加拉族主义党成员约20次绑架,对他实行了从几个小时至一星期左右、时间长短不等的羁押并殴打他。
Las elecciones primarias para el partido Fatah en el poder ya se han celebrado en varios lugares pero, tras acusaciones de fraude y tras el asalto de una serie de colegios electorales de Gaza cometido hace dos días por militantes, las primarias fueron suspendidas.
执政的法塔赫党的初选已经在几个地点举行,但在声称有作弊行为和兵两天前攻击加沙的一些选举站之后,初选已经停止。
Citemos algunos ejemplos: en agosto, agentes de la Agencia Nacional de Información en Lubumbashi efectuaron una inspección en Radio Hosanna, confiscaron material y arrestaron a seis miembros del personal, a raíz de la difusión de una predicación del pastor Albert Lusuka, acusado de incitar a la población a rebelarse en un discurso en que había criticado la corrupción y el mal gobierno en el país.
8月份,Hosanna广播电台广播了Albert Lusuka牧师的布道后,因牧师被控发表了指责该的腐败现象和执政不善状况的讲话,煽动们进行反叛,卢本巴希家情报机构员没收了该电台的设备并逮捕了六名工作员。
Aunque las dos últimas resoluciones del Comité se han caracterizado por su optimismo al suponer que una Asamblea Constitucional sobre el Estatus del Pueblo Puertorriqueño puede poner en marcha un proceso de descolonización, el partido gubernamental de Puerto Rico sigue manteniendo que Puerto Rico no es una colonia; una Asamblea entrañaría, pues, un proceso de selección entre alternativas que legitimarían la actual subordinación política de Puerto Rico.
尽管过去的两项委员会决议都对地位问题制宪会议能够启动非殖化进程感到乐观,但波多黎各的执政党仍然坚持认为波多黎各不是殖地;因此,制宪会议将成为在波多黎各当前政治附属关系合法化的选项中做出选择的一个过程。
Con respecto a la alegación de que corre el riesgo de ser torturado por la policía, el Estado Parte señala que al parecer el autor de la queja fue detenido y torturado por la policía cumpliendo instrucciones del partido gobernante en aquel entonces, la Liga Awami, debido a sus actividades políticas en el Partido Jatiya y que las acusaciones falsas de ese partido dieron lugar a una causa penal, que aún está pendiente en su contra.
7 至于申诉有关遭到警方酷刑的危险,缔约注意到,据称由于他为族党开展了政治活动,因此在当时的执政党(联盟)的授意下,遭到了警察的酷刑;也注意到据称由于执政党的诬告,对他的刑事指控目前仍在审理之中。
Resulta también oportuno recordar que el Consejo de Seguridad ha sufrido una obstrucción continuada en este tema por parte de los Estados Unidos, en especial durante los últimos cinco años de gobierno republicano: 29 vetos y muchas más amenazas de usarlo, ha sido el saldo histórico de la labor del Consejo de Seguridad cuando se ha tratado de aprobar en este órgano un proyecto de resolución que pretende contribuir a poner fin a la masacre de todo un pueblo.
还值得一提的是,在这一问题上,安全理事会继续受到美的阻挠,特别是在共和党政府执政的过去五年期间。 对安全理事会以往工作的统计显示,在安理会试图通过有助于停止对整个族的大屠杀的决议草案时,美29次行使否决权,而发出的威胁则更多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
García aseguró que aspira a ser nuevamente presidente para “realzar el crecimiento, la esperanza y la alegría que le han querido quitar al país en los últimos cuatro años de desgobierno”, en referencia al mandato del actual presidente Ollanta Humala.
加西亚表达了自己想重回政的愿望,并承诺将“拉动经济增长,为带来幸福和希望,就像过去四年中国一直期待的那样。”此话针对秘鲁现任总统乌马拉而出。