Y, en tal caso, el porteador estará obligado a efectuar la entrega.
在这种情下,人有义务交货。
Las ventajas que ello pueda reportar al porteador son menos evidentes pero igualmente ciertas.
对人的好处不那么明显,但也是实际存在的。
Se sugirió que el requisito se limitara a especificar el nombre y la dirección del porteador.
据指出,这一要求可以限于人的名称和地址。
El porteador podrá denegar la entrega al consignatario si éste no presenta algún medio de identificación adecuado.
收货人未出示适当身份证件的,人可以拒绝交货。
Más adelante, en el capítulo se fija la posición jurídica del porteador y del consignatario en tales supuestos.
该章随后阐述人和收货人在这种情下的法律地位。
Según estas delegaciones, el porteador tiene una obligación implícita de facilitar información exacta y completa con la oportunidad debida.
据这些认为,人负有及时提供准确和完整的信息的隐含义务。
La obligación del porteador de entregar las mercancías al consignatario se regula en el artículo 13 (anteriormente, artículo 10).
第13条(原第10条)述及人把货物交给收货人的义务。
De conformidad con el artículo 13 (anteriormente, artículo 10), el porteador está obligado a entregar las mercancías al consignatario.
根据第13条(原第10条),人有义务把货物交给收货人。
¿Qué ocurre si el porteador no entrega las mercancías a la persona que tenga derecho a hacerse cargo de ellas?
如果人未将货物交给货物权利人则将怎样呢?
Además, en varias respuestas se señaló que en este caso es importante que exista la obligación de notificar al porteador.
另有几个提到,在此种情况下,重要的是要求通知人。
La principal cuestión que se plantea es el grado de responsabilidad que debe fijarse para el porteador en tales circunstancias.
主要问题是,在这些情况下,人担赔偿责任的标准是什么。
En dicho caso, la parte controladora o el cargador deberán dar instrucciones al porteador para la entrega de las mercancías.
在这种情况下,控制方或托人必须就货物的交付向人发出指示。
Este artículo dispone que el porteador debe procurar evitar toda situación en que el consignatario no vaya a reaccionar adecuadamente.
本条规定,人应努力避免出现收货人方面无法作出适当反应的情。
También se ha afirmado que no sólo debería regularse la modificación de la responsabilidad del porteador sino también su obligación.
另据指出,对人义务的修改,而不仅仅是对其责任的修改,应当加以规范。
Será nula y sin efecto cualquier estipulación por la que se ceda un beneficio del seguro de las mercancías al porteador.
任何将货物的保险利益让与人的条款一概无效。
Ahora bien este artículo no regula ni el momento ni el lugar donde las mercancías se han de entregar al porteador.
但该条未对必须在何地或何时向人交付货物作出规定。
Los grandes cargadores están en pie de igualdad con los grandes porteadores para defender adecuadamente sus intereses en las negociaciones contractuales.
大托人如同大人一样,完全能够在合同谈判中有效地捍卫其利益。
Se añadió que, en la práctica, los porteadores no podían reservar espacio a un cargador durante un período de tiempo indeterminado.
还补充一点,即在实务当中人无法在不确定的时间期限内为托人保留舱位。
Responsabilidad del porteador y del cargador por el incumplimiento de una obligación derivada del Convenio que aún no se haya abordado
人和托人就违反尚未涉及的公约所规定的义务而担的赔偿责任。
De haber obrado así, la parte controladora o el cargador deberá darle instrucciones en lo concerniente a la entrega de las mercancías.
在这种情下,控制方或托人必须就货物的交付向人发出指示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释